Ask a Question(Create a thread) |
|
Subjuntivo y otroTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Subjuntivo y otro
Hola todos, ¿me podéis ayudar?
¿Si una frase requerir el subunctivo para el primero verbo, todos los otros verbos en la misma frase tienen que ser en el subjunctivo? Por ejemplo "Cuando llegemos al cole, te (ponga o pongo) la chaqueta." "When we get to school, I'll put your jacket on you" "Recúerdame que compre leche" "Don't let me forget to buy milk" "Recúerdame que vaya al médico mañana" "Don't let me forget to go to the doctor's tomorrow) "¿En España, dejan a los hombres estar con las mujeres cuando dan la luz?" "In Spain do they let the men be with the women when they are in labour?" "En Inglaterra dejan los hombres estar con las mujeres durante todo del proceso de dar la luz, durante el labor y el parto tambien, incluso si una mujer tiene una cesarea, dejan el hombre estar con ella en la sala de operaciones." "In England they let men be with the women during the whole process of giving birth, during the labour and when the baby is born, even if a women has to have a cesarean, they let the man be with her in the operating room." "Si en realidad los profesores dejan a los niños ir a la reunion no deber¡an poner en la hoja que los niños no son permitidos ir." "If in reality the teachers let the children go to the meeting, they shouldn't put in the letter that the children aren't allowed to go" Gracias |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Some comments below:
Quote:
Edit: Julvenzor posted a reply before I did, but a few more comments won't harm. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
||||
|
||||
Ambos correctos y diferentes, con gran cantidad de razones para usar uno u otro (información nueva frente a información desconocida; expectativa del hablante; punteo de la secuencia de hechos, etc.)
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Sí, es cierto, considerando el origen latino de la terminación -ra. Aunque mal expresado por mi parte, el propósito al mencionarlo fue constatar que en España siempre se dice "después de que + subjuntivo" y nunca (jamás, jamás) con indicativo. Un saludo. |
#6
|
|||
|
|||
Gracias, entiendo todo aparte de esta parte, gramaticalmente no entiendo porque es "se les permite" "Les" es los ninos verdad? Pero "se permite"? Porque no es "no se les permiten" porque es ellos, los profesores quienes no permiten a los ninos ir.
Por favor me puedes ayudar entender Gracias |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Otro ejercicio con el subjunctivo (14-18) | laepelba | Practice & Homework | 4 | October 10, 2010 06:09 PM |
Despertarse y hablar otro idioma | irmamar | General Chat | 2 | April 29, 2010 06:11 PM |
Dar un paso adelante y otro atrás | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 3 | October 02, 2009 11:16 AM |
Otro gallo le cantara | EmpanadaRica | Idioms & Sayings | 16 | August 06, 2009 07:25 AM |
Tener la cabeza en otro sitio | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 3 | July 25, 2009 08:49 AM |