Thread: ¿Por o Para?
View Single Post
  #4  
Old April 30, 2011, 05:19 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Por/para ... and others ... and there are similar difficulties for Spanish speakers learning English. (And I would assume with other languages as well....)

In thinking about this, I have come to the conclusion that the difficulty lies where there is ONE word in a language that can be translated as TWO different words (with different uses) in the other language.

Some examples:

Spanish >>> English
ser/estar = to be
por/para = for
saber/conocer = to know

English >>> Spanish
get = muchas palabras

I know there are more, but these are the ones that frequently come to mind......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote