You are right, Rusty.
However, pinyin (romanisation of chinese) is extremely irregular and taken as something childish to use. No shops or papers would display pinyin, only the most cosmopolitan cities do so on traffic signs.
Pinyin had 3 main versions before 1949, mostly coming from scholars in Hong Kong.
After 1949, the CCPC reviewed pinyin FIVE times, producing only confusion on that field.
Examples:
Pekin-Beijing
Mao Tse Dong-Mao Ze Dong
|