Ask a Question(Create a thread) |
|
Confusing personal pronounsGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
La acompañó a su casa. Cannot be his house, because then it would change to "they both went to his house." You cannot accompany somebody to your house! ![]() Think about the second one... it is also obvious even in English, for the same reason |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#5
|
||||
|
||||
La llevó a su casa ... la convenció de que él (habría de invitarle/le invitaría) un coñac mientras miraban ... (I can't extract any Spanish-like subjunctive from that "should")
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#6
|
||||
|
||||
Es verdad que los pronombres en español me llevan al huerto. Hay veces que me enreden tanto analizando la gramática de la frase que pierdo el significado de lo que está escrito.
![]()
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
@Perikles: If it had been his house, as Chileno and Alec say, he would have said "la llevó a su casa". And he wouldn't have had to convince her to invite him in for a drink, as he would have been the one who would have offered it: "Le invitó un brandy".
![]() (Márquez is not prone to amphibologies ![]() ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
|||
|
|||
Quote:
It does say that he convinced her to invite him in to have a glass of brandy. I don't think that can be understood any other way because of the way the pronouns are used, and I don't see how she could invite him to have a drink if they were at his house.. It wouldn't make any sense. They are at her house, of course, and they are going to drink her brandy while.... ![]()
__________________
|
#11
|
||||
|
||||
Quote:
A joke in Spanish to illustrate some more. Un jefe sospecha que uno de sus empleados pudiera estar robando dinero de la empresa, y decide contratar a un detective privado. Al cabo de una semana, el detective se presenta a dar su primet reporte y dice: - Señor, el tipo parece estar limpio, aunque la única actividad sospechosa es a la hora de almuerzo. El tipo sale de la oficina alrededor de las 12pm, se va a su casa, tiene relaciones amorosas apasionadamente con su señora, después se fuma uno de sus habanos, se viste y se viene a la oficina. - ¡Entonces no me está robando! - ¡Señor, usted no me está entendiendo! ¿Lo puedo tutear? - Claro, contesta muy contento porque el empleado en cuestión no le estaba robando. - El tipo sale de la oficina alrededor de las 12pm, se va a su casa, tiene relaciones amorosas apasionadamente con su señora, después se fuma uno de sus habanos, se viste y se viene a la oficina. ![]() ![]() |
#13
|
|||
|
|||
Quote:
We usually say "la casa de él/ella/ellos/ellas. In the second person (usted or ustedes) we do use "su", but if we notice there might be any confusion, we say "la casa de usted/ustedes". Unfortunately, that's not something that happens very frequently in the written language ![]() Quote:
![]() ![]()
__________________
Last edited by Luna Azul; August 18, 2011 at 11:31 AM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Confusing quesion... help pls | Mishka | Practice & Homework | 3 | May 26, 2011 08:39 AM |
Ayuda personal necesarios - Need Personal Help | JosephThomas | Introductions | 6 | December 07, 2010 09:26 AM |
Combining verbs and personal pronouns in Spanish | vita32 | Grammar | 1 | December 05, 2010 09:18 PM |
Lots of personal/object pronouns in same sentence | pescamos | Grammar | 1 | November 15, 2006 10:42 PM |