Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


which is preferable/acceptable

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo February 26, 2007, 06:18 AM
pescamos pescamos no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Mensajes: 21
pescamos is on a distinguished road
which is preferable/acceptable

hi,

which is preferable:

voy a comprarlo para ti
or
voy a comprartelo


lo compro para ti
or
te lo compro

what i'm trying to gauge here is how acceptable is it to say these statements in an almost 'english' way using the word 'para' for our 'for' instead of using indirect object pronouns, so it has the word order as the english 'i'm going to buy it for you' or 'i buy it for you'. I realise that the IDOP 'te' translates in to 'to you/for you', but can you get away without it?

otra vez, gracias por ayudarme,
craig.
__________________
para vivir, hay que pescar con la mosca
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo February 27, 2007, 08:03 PM
Avatar de Felipe
Felipe Felipe no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Feb 2007
Mensajes: 33
Primera Lengua: English
Felipe is on a distinguished road
Is there a specific context you're using the sentence in? All four sentences seem to make sense and adhere to grammatical rules. Using "para" instead of the pronouns just feels wordy to me, but it still makes sense. Why does it have to imitate english syntax?
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo February 27, 2007, 11:53 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
The most normal/best sounding versions to my ears are:

te lo voy a comprar.
te lo compro.

Pero también estoy de acuerdo con lo que dice Felipe.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo February 28, 2007, 01:55 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
For me it's also context-specific.

I have a girlfriend. She sees a necklace in a jewelery glass and stops there for ten minutes like spiderman in a wall. I can say
"voy a comprarlo para ti" (I will buy it for you)
You say you will go and buy it for her.
Romantic, with the "para" you emphasises wich is your reason (your girlfriend)
It's like saying "I will buy it fooooor youuuuuuu"
or
"voy a comprartelo" (I will buy it for you)
You say the same, but more direct, and less romantic
or
"te lo compro" (I will buy it for you)
impulsive, total direct, not at last romantic
it's like saying "i'llbuyit" and stepping inside the shop.

other complete different example
I have a friend with a valuable comic. I'm interested. I can say
"si quieres venderlo, te lo compro" (If you buy it, I will buy it from you)
¿Its from you???? I'm not quite sure
It's the same "te lo compro", but the meaning it's different.
So be more precisse, Felipe and Tomisimo are waiting to give you a proper definition of grammar terms

Greetings
PD:What's IDOP??
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo February 28, 2007, 08:23 PM
Avatar de Felipe
Felipe Felipe no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Feb 2007
Mensajes: 33
Primera Lengua: English
Felipe is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por sosia Ver Mensaje
PD:What's IDOP??
Indirect Object Pronoun
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo February 28, 2007, 11:14 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
sosia's right, "te lo compro" can mean "I'll buy it for you" or "I'll buy if from you", depending on the context. I also like the distinction made:

I'll buy it for ya / I'll buy ya it = te lo compro / te lo voy a comprar
I'll buy it (pause) for you (emphasis) = lo voy a comprar para tí

bonus material:

I'm going to buy it just for you. = Te lo voy a comprar sólo para tí.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo February 28, 2007, 11:15 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Felipe Ver Mensaje
Indirect Object Pronoun
Pensé que quizá sea el International Department of Pancakes.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo March 01, 2007, 12:53 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Thanks Felipe
Tomisimo, I had a laugh with your "bonus material" Thanks :-)
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo March 01, 2007, 03:56 PM
Avatar de Felipe
Felipe Felipe no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Feb 2007
Mensajes: 33
Primera Lengua: English
Felipe is on a distinguished road
Jaja... aborrezco ese restaurante. No concinan sus panqueques bien.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo March 01, 2007, 10:20 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Felipe Ver Mensaje
Jaja... aborrezco ese restaurante. No concinan sus panqueques bien.
Pero bien que comes ahí cuando ningún otro está abierto. j/k
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:42 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X