Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Puede más

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo November 19, 2008, 06:54 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,888
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Puede más

I think puede mas means más fuerte, o tiene más poder.
I'm nearly sure this is true but I've been wrong before. Am I right?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo November 19, 2008, 11:40 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,393
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Are you talking about a puede más ... que ... construct?
If so, it can be translated ... is stronger than ....

If it's alone, it means up to it or tough enough, as in He's up to it (He can take it).
If it's negated, it means isn't up to it or can't go on, as in He can't go on without her.

My .
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 19, 2008, 01:11 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Poli, you need to be more specific in kind of translate that you need.

Because it can to has much kinds of meaning.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 19, 2008, 02:06 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,888
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo puede más que el miedo de la carcel.
Puede más que significa is more powerful than.
Thanks for clarifying this for me. Is this a common usage? I haven't heard it before.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 19, 2008, 03:24 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I don't think son that, because the word Powerful than, it mean more Poder of something for example, you have more powerful than me, then the use the word powerful I don't believe to be the proper translate for that, then I can to give you this translate above the text, but I'm not sure if is the correct to way to translate that, but anyway I will give you my opinion.

Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo ( it can more than the fear) puede más que el miedo de la carcel.

If you believe that I'm in a wrong then you correct me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 19, 2008, 03:55 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,393
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo puede más que el miedo de la carcel.
Puede más que significa is more powerful than.
Thanks for clarifying this for me. Is this a common usage? I haven't heard it before.
I highlighted the word que because it is part of the phrase in question.

To the thief, the idea of earning a lot of money without working is stronger than the fear of going to jail.

You can substitute is more powerful than or overpowers, if you'd like. And there are other English phrases that capture the same meaning.

The sentence could also be written as follows without a change in meaning:
Al ladron, puede más la idea de ganar mucho dinero sin trabajo que el miedo de la carcel.

However, the first construction is more common than the second. You'll find tons of hits for puede más que.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo November 19, 2008, 06:25 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,888
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por CrOtALiTo Ver Mensaje
I don't think so, because the phrase means more powerful than. It means more Poder of something. For example, you have more power than me, then the use the word powerful inn't the proper translate for that. Now, I will give you my translation of above the text. I'm not sure if is the correct to way to translate it, but anyway, I will give you my opinion.

Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo ( it can more than the fear) puede más que el miedo de la carcel.
To the thief, the idea of making a lot of money without work can be more powerful than the fear of imprisonment.
If you believe that I'm in a wrong then you can correct me.
-----------------------------------------
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo November 19, 2008, 10:42 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Another possible translation in this case: overcomes. The translations already mentioned are good too.

Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo puede más que el miedo de la carcel.
To a thief, the idea of getting money without earning it [overcomes/is stronger than] the fear of going to jail.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo November 20, 2008, 12:25 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Agree with all.
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Que más da poli El vocabulario 10 July 29, 2008 12:50 AM
Mas te vale! Jane Modismos y Dichos 6 May 13, 2008 08:58 PM
más con alófonos gramatica La gramática 13 March 04, 2008 10:57 PM
falta mas ??????? gramatica La gramática 7 August 17, 2007 12:47 PM
¿Alguien puede comprobar este para mi? pogo Práctica y Tareas 4 February 21, 2007 01:31 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:44 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

X