Ask a Question(Create a thread) |
|
Ni el tatoAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Ni el tato
I think it means nobody, but I'm not completely sure. I read this in a Spanish newspaper. Is this a term used outside of Spain?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
You're right about the meaning, Poli.
It would mean something like "not even John", "John" being someone unimportant: not even someone unimportant would be there (or would do something). It's not used in Mexico, but I guess it would be understood in context. I think the first reaction would be "¿Y quién es el Tato?", which is what seems to be intended too.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
"Ni el Tato" makes sense because Tato is a nickname. It'd work that way everywhere provided there is some Tato dude to leave, but as a set expression I've never heard it here in Argentina, though you can say here "no va a quedar ni el Cacho" or "ni Cachito" or "ni el loro" with the same purpose, being "Cacho" a nickname not used in the highest levels, as the article "el" shows.
__________________
[gone] |
#4
|
||||
|
||||
agree with both. "tato" is a nickname. Common in Spain
another similar "Ni Dios" ejemplo: Hoy juega la selección de fútbol. EN la calle no estará ni el Tato /no estará ni Dios SAludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
Link to this thread | |
|
|