Ask a Question(Create a thread) |
|
White boardDon't be shy, come introduce yourself. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
White board
Hi Everyone,
I am aging myself, but I learned Spanish before the use of white boards was very popular in the classroom... are there any native speakers out there (or students of native speakers) that can tell me what to call this? I use "la pizarra", but I'm not sure if it's meaning carries over to the WHITE board. Gracias, ac05bps |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Use pizarrón for a chalkboard.
Use pizarrón blanco for a whiteboard. If you're in Mexico, they apparently use pintarrón blanco. It's also possible to substitute pizarra in all instances. Last edited by Rusty; November 10, 2008 at 10:27 AM. |
#7
|
||||
|
||||
Last year I was training for the teaching license test and we learned that the board was gonna be white instead of a chalkboard. There we were, 50 native speakers looking for a word.
![]() ![]() Pizarra de rotulador came out. The right phrase is still being settled by usage, only in the last few years whiteboards are showing up in public schools. I've also heard pizarra blanca, o pizarra veleda (after a brand, such as 'frisbee') Pizarrón over here sounds like a very very old one, the black ones (most often, modern chalkboards tend to be green). See also pizarrilla (hand chalkboard, coming from Rome when it was made of wax and you'd write on it with a stylus. Pizarra is the mineral, we make roof tiles (slats) with it, the material is resistant to very extreme low temperatures. ![]() Last edited by Planet hopper; November 10, 2008 at 11:07 AM. |
#8
|
||||
|
||||
Agree with Hopper:
IN SPAIN: chalkboard: pizarra Whiteboard: pizarra blanca, pizarra de rotulador, pizarra Veleda Pizarrón is not in use, was usually a very rough "pizarra" or the biga ones who were in the university (with several panels) saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#12
|
||||
|
||||
I've only heard it referred to as "pizarra", and that's how I've used it too. I see that both Oxford and Collins give the options "pizarra blanca" and "pizarra vileda" (not veleda
![]() Saludos ![]()
__________________
¡Muchas gracias por corregirme! |
![]() |
Tags |
pizarra, pizarrón, whiteboard |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Name board, two-storied building, exhaust fan, soft toys, wet grinder | raji | Translations | 10 | October 09, 2008 03:08 PM |
Bed and Breakfast; Half board | veronica | Vocabulary | 7 | August 07, 2008 11:43 AM |