Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática


Mismo ... propia

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo December 29, 2009, 07:55 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Mismo ... propia

I've been following Bob's questions about "tu" and "tuyo" ... "my" vs. "mine". I have been contemplating the following: "mismo/a" and "propio/a". I believe that they are related (somewhat) to Bob's questions. Are "mismo" and "propio" like "(my)self" and "own"?

Some practice sentences:
Cita:
Lo hice yo mismo/a.
Escribí una nota para mí mismo/a.
Ese libro es mío. (Does this one change with gender?)
Esa es mi propio/a libro.

Tú lo hiciste tú mismo/a.
Tú escribiste una nota para tu mismo/a.
Ese libro es tuyo. (Again, does it change with gender?)
Esa es tu propio/a libro.

Lo hizo ella misma.
Ella escribió una nota a su misma. ("su"?)
Ese libro es la suya.
Ese libro es el suyo.
Esa es su propio/a libro.

Lo hicimos nosotros mismos.
Escribimos una nota a nosotros mismos.
Ese libro es el nuestro.
Esa es nos propio libro.

Lo hicieron ellos mismos.
Escribieron una nota a sí mismos.
Ese libro es lo suyo. (Or is it "Ese libro es los suyos." ??)
Esa es su propio libro. (I mean to say here that "This is their book", third person plural. How could I accentuate the difference between third person singular and plural in this case?)
(In the examples above, I tried to create the Spanish versions of the following English sentences:
I/you/she/he/we/they did this (my)self.
I wrote a note to myself. (etc.)
That book is mine.
That is my own book.)


Do I have the basic idea?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo December 29, 2009, 08:27 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
I've been following Bob's questions about "tu" and "tuyo" ... "my" vs. "mine". I have been contemplating the following: "mismo/a" and "propio/a". I believe that they are related (somewhat) to Bob's questions. Are "mismo" and "propio" like "(my)self" and "own"?

Some practice sentences:

Cita:
Lo hice yo mismo/a.
Escribí una nota para mí mismo/a.
Ese libro es mío. (Does this one change with gender?)(the one on this line or the following line?
Ese es mi propio/a libro.

(Tú) lo hiciste tú mismo/a.
(Tú) escribiste una nota para ti mismo/a.
Ese libro es tuyo. (Again, does it change with gender?) I see... it does as to agree with the object... you are talking about...
Ese es tu propio/a libro.

Lo hizo ella misma.
Ella escribió una nota para si misma. ("su"?)
Ese libro es el suyo.
Ese libro es el suyo.
Ese es su propio/a libro.

Lo hicimos nosotros mismos.
Escribimos una nota a nosotros mismos.
Ese libro es el nuestro.
Esa es nos propio libro.

Lo hicieron ellos mismos.
Escribieron una nota a sí mismos.
Ese libro es lo suyo. (Or is it "Ese libro es los suyos." ??)
Esa es su propio libro. (I mean to say here that "This is their book", third person plural. How could I accentuate the difference between third person singular and plural in this case?)

(In the examples above, I tried to create the Spanish versions of the following English sentences:
I/you/she/he/we/they did this (my)self.
I wrote a note to myself. (etc.)
That book is mine.
That is my own book.)


Do I have the basic idea?

Yes you have more than the basic idea.

I will make a table that I always use with my students and it seems to help... it helped me!

Now I have to check how to make that table and populate here at Tomisimo.

I have not been able to record my voice on my notebook and I am not sure why not, as it sports a built in mic and when I use the "sound recorder" it seems to be working. At the moment to replay it, WMP opens it and it seems to go to the motions of reproducing but no sound comes out. In spite that I hear any sound or movie that I play on this machine...

So bear with me, I'll get back at you.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo December 29, 2009, 08:44 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks, Chileno - I look forward to seeing your table! And the recording, when you have time. Maybe I ought to make a recording and have some people here critique my accent.......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo December 29, 2009, 08:49 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Thanks, Chileno - I look forward to seeing your table! And the recording, when you have time. Maybe I ought to make a recording and have some people here critique my accent.......
Wait! It is difficult to be told by a native how to pronounce a word (especially the vowels,for hispaniscs ) At least, that has been my experience. It is better that you try to listen and "imitate" the best you can. (while recording yourself)

At first it is a struggle and shocking to hear yourself in your language, let alone in another language, but one gets accustomed.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 29, 2009, 09:01 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Well, I just discovered that I'm pronouncing all "e"'s wrong.... Kind of disappointing, given that my students from Mexico keep telling me that my accent is "good".....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 29, 2009, 09:04 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Well, I just discovered that I'm pronouncing all "e"'s wrong.... Kind of disappointing, given that my students from Mexico keep telling me that my accent is "good".....
Do what I am telling you. Remember that everybody will tell you that you speak "good Spanish"...

It happened to me with English, until I realized it wasn't so...

I know it is a drag, but it is up to you, not the other people.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo December 29, 2009, 09:41 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Do what I am telling you. Remember that everybody will tell you that you speak "good Spanish"...

It happened to me with English, until I realized it wasn't so...

I know it is a drag, but it is up to you, not the other people.
It's not that they tell me that I speak "good Spanish" - I have learned not to trust that. It's that when I ask them specifically about my accent, they say that it is "good". In fact, when I ask my Peruvian friend (who is a highly educated adult), she says that the only thing I need to work on is that my consonants are too harsh. But we've had THAT conversation, too. I understand that there will be regional variations (significant ones) in pronunciations. But I don't want to be completely off of everyone's radar.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo December 29, 2009, 10:14 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
It's not that they tell me that I speak "good Spanish" - I have learned not to trust that. It's that when I ask them specifically about my accent, they say that it is "good". In fact, when I ask my Peruvian friend (who is a highly educated adult), she says that the only thing I need to work on is that my consonants are too harsh. But we've had THAT conversation, too. I understand that there will be regional variations (significant ones) in pronunciations. But I don't want to be completely off of everyone's radar.....
You will do fine, and if you do what I am telling you, you will be able to pick on yourself.

Anyway, here is the table... let's see how it came out and if you or anybody has questions... although I hope it does not become questionable.

I hope this table will help you as much as it helped me. Keep in mind that I do not know/recall much of my grammar so the names that I have used might be off. It does not really matter because this is designed to speak to your mind directly.

The purpose of this table is to pluck the correct word in the sentences provided after the table. J

If you have questions just ask me.


 Pronouns  Pronombres  Possesives I  Posesivos Possesives II  Posesivos II  XXXXXX  X1X1X1 
 I  Yo  My  Mi  Mine  Mío  Me  Mí 
 You  Tú  Your  Tu  Yours  Tuyo  You  Tí 
 He  Ã‰l  His  Su  His  Suyo  Him  Ã‰l 
 She  Ella  Her  Su  Hers  Suyo  Her  Ella 
 We  Nosotros  Our  Nuestro  Ours  Nuestro  Us  Nosotros 
 You  Ustedes  Your  Su  Yours  Suyo  You  Ustedes 
 They  Ellos  Their  Su  Theirs  Suyo  Them  Ellos 

This are phrases to help you understand the table better.

 Possessives I  Possesives II  XXXXXXX 
 This is ___ book  This book is ____  This book is for _____ 
 Este es ___ libro  Este libro es ___  Este libro es para ___ 


Última edición por chileno fecha: December 29, 2009 a las 11:47 AM Razón: Included tildes where they should be
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo December 29, 2009, 10:31 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Extremely helpful, Hernán! Thank you SO much! When I return to DC, I shall print this out as a reference.

One quick question. When do mi/ti become mí/tí (con acentos)?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo December 29, 2009, 11:38 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Extremely helpful, Hernán! Thank you SO much! When I return to DC, I shall print this out as a reference.

One quick question. When do mi/ti become mí/tí (con acentos)?
You know, I have asked people who know Spanish grammar and I have been told both, they do not have accent and that they do.

So I opted to not accent them out of laziness more than anything else.

I'll check the RAE and see for an answer.

EDIT: I revised the table and included the tildes (acentos) where they should be. :-)

Última edición por chileno fecha: December 29, 2009 a las 11:48 AM
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Sentirlo en carne propia ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 8 December 09, 2009 01:36 AM
Cavar su propia tumba ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 2 August 10, 2009 03:49 AM
Mismo satchrocks La gramática 36 August 05, 2009 02:06 PM
Mismo cmon La gramática 27 December 20, 2008 06:46 PM
Una palabra española que sea lo mismo leída al revés gramatica El vocabulario 6 January 15, 2008 10:23 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:52 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X