Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > La enseñanza y el aprendizaje > Cultura
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Asado!!!

 

Preguntas sobre la cultura y las diferencias entre las culturas de los distintos países e idiomas.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo September 21, 2009, 06:50 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thumbs up Asado!!!

In another thread (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5388), we have been talking about "asado" - a style of preparing meat in Uruguay (and probably parts of Argentina and Brazil?) Here is a video that I just stumbled upon that shows ASADO!!!

__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!

Última edición por laepelba fecha: September 21, 2009 a las 06:56 PM
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo September 21, 2009, 09:39 PM
Avatar de ookami
ookami ookami no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 1,283
Primera Lengua: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Well done laepelba, now I'm starving

:P Probably parts of Argentina? I think it actually went from Argentina to Uruguay(the way of cooking) or, at least, is a little bit more common in Argentina than as it is in Uruguay (depending which part, where I lived in Uruguay, it wasn' That common for example) But in Argentina is everywhere and is even above tango and fútbol(?), if you are vegetarian and you travel to the interior of the country, you must start eating meat or you will die( I tried)

I don't like it as those man ate, I preferred it more cooked, without any red color.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo September 22, 2009, 05:38 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,837
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por ookami Ver Mensaje
Well done laepelba, now I'm starving

:P Probably parts of Argentina? I think it actually went from Argentina to Uruguay(that way of cooking) or, at least, it's a little bit more common in Argentina than as it is in Uruguay (depending which part, where I lived in Uruguay, it wasn't that common for example) But in Argentina it's everywhere and is even more common than tango and fútbol(?). If you are vegetarian and you travel to the interior of the country, you must start eating meat or you will die( I tried)

I don't like asado cooked rare the way those man eat it. I prefer it more cooked well done.
rare meat=red and bloody
medium rare=pink
well done=browish gray

It seems that meat broiled over fire (barbecue, al carbon, parillada) is a typically American thing. By American I mean from Canada to Tierra del Fuego and I even though I'm fom the Americas, I haven't eaten it in years and don't miss it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo September 21, 2009, 11:59 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
How do you use the word Asado in your country?

Because at least in my country Azado and Asao are used in different states only when you are cooking meat to the carbon.

Then I've curiosity specially in this word because I have understood that the words isn't so utilised in every countries.

Thank you for your advance.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo September 22, 2009, 04:41 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por CrOtALiTo Ver Mensaje
How do you use the word Asado in your country?

Because at least in my country Azado and Asao are used in different states only when you are cooking meat over charcoal.

Then I'm especially curious about this word because I understand that the words isn't so utilised in every country.

Thank you in advance.
Pues sin contexto diría que "asado" sería "roast" en inglés. En el contexto de carne de res en un restaurante argentino diría "barbequed".

Pero, bueno, definir "roast" me parece bastante complicado. "Roast potatoes" es una forma de preparar patatas al horno, pero es imprescindible que se las pinta con aceite antes porque si no resultarán "baken potatoes". "Roast(ed) chestnuts" se cocinan al horno o al carbón. "Roast meat" al horno o al fuego, pero si al carbón sería "barbequed".
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo September 22, 2009, 10:35 AM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por pjt33 Ver Mensaje
Pues sin contexto diría que "asado" sería "roast" en inglés. En el contexto de carne de res en un restaurante argentino diría "barbequed".

Pero, bueno, definir "roast" me parece bastante complicado. "Roast potatoes" es una forma de preparar patatas al horno, pero es imprescindible que se las pinta con aceite antes porque si no resultarán "baken potatoes". "Roast(ed) chestnuts" se cocinan al horno o al carbón. "Roast meat" al horno o al fuego, pero si al carbón sería "barbequed".
Thank you for the corrections.

And well I'm specially curiosity in a word that you said before ( Over charcoal ). Really I don't understand this context, now here in my country as I told you before is used when you are cooking meat in a gridiron, also there's a potatoes made with cheese in and sausage that it really are very delicious.

Las papas que te comento son envueltas con papel aluminio, y bueno adentro la papa con queso cortado a la mitad y mantequilla, luego ya envueltas las pones a azar en el carbon, despues de 20 minutos aprox. La patata es lista con sabor a mantequilla y el quedo derretido.

Ya me dio hambre.

I'm hungry already.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo September 22, 2009, 11:15 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
En chile se dice hacer un asado o una parrillada.

Recién el domingo hize una pequeña parrilladita. Tuvimos unos chorizitos italianos ( no se puede conseguir chorizos o longanizas nuestras acá), unas costillitas de chancho, vacío, chunchules (milktripe), mollejas (sweetbread), y prietas (blood sausages).

Necesito bajar de peso, y a este rítmo, capaz que me de otro ataque cardíaco antes de hacerlo.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo September 22, 2009, 11:43 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,837
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Tú mismo sabes lo que tienes que evitar Hernan
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo January 06, 2010, 01:21 AM
maskanh maskanh no está en línea
Banned
 
Fecha de Ingreso: Jan 2010
Mensajes: 1
maskanh is on a distinguished road
But in Argentina is everywhere and is even above tango and fútbol(?), if you are vegetarian and you travel to the interior of the country, you must start eating meat or you will die( I tried)

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: January 06, 2010 a las 12:07 PM Razón: Removed spam-links
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo September 22, 2009, 03:10 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
In the United States we don't use the word "asado" at all. I only learned the word when I traveled to Uruguay.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:18 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X