Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Death

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo May 21, 2009, 10:27 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,111
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Iris Ver Mensaje
You've made me wonder. When we personify a car or a ship in Spanish, are they feminine like in English?
Personification in Spanish is directly related to word gender. A car or a ship will be usually masculine.

El barco
El coche/auto/carro (the car)

Although there is:
La nave
La camioneta (the van) --> This one is a feminine.


"El mar" and "la mar" are both possible because it's a substantive that can be either feminine or masculine.

A few years ago, a German friend of mine visited Mexico. When we were in a restaurant, she went to the restroom and came back very ashamed because she had walked into men's toilet. Most doors have a label, but these ones only had a Sun and a Moon. She was confused because gender for both are the opposite in German and in Spanish.


About Elaina's comment: I think that when it comes about cars, Spanish-speaking men identify themselves with the motor-power and the looks of the car, so it's more "me" than "my girlfriend". And I guess it's something similar to boat crews.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo May 21, 2009, 04:25 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Elaina Ver Mensaje
Going out on a limb here..........

When we personify something, we usually use the opposite sex of what we are. We let everyone know how much "in love" we are with our car or with the ship that is going to carry us across the ocean.

My college professor used to say that it was more "socially acceptable" no matter what the language was.

Is it true? I don't know.

Elaina
Me lo parece que es la verdad (it seems to me that it is the truth)
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo May 22, 2009, 04:39 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por bobjenkins Ver Mensaje
Me lo parece que es la verdad (it seems to me that it is the truth)
Me parece que es la verdad. (sin "lo")
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
death, gender, personification, sex

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Las palabras de la muerte (death words) sosia El vocabulario 4 November 20, 2007 09:29 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 06:53 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

X