Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Podría ser que / podría ser mejor siPreguntas sobre gramática– conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis, etcétera. |
![]() |
|
Herramientas |
#1
|
|||
|
|||
Podría ser que / podría ser mejor si
What does it mean when "podría ser que" is used with the indicative?
I've been looking at examples of the phrase here: http://context.reverso.net/translati...podria+ser+que Most of the examples use the subjunctive, which makes sense since "podría ser que" seems to be a phrase of doubt. However, the indicative is used in "Podría ser que está preocupado por usted," and "Podría ser que hemos localizado la obstrucción a tiempo." How does this change the meaning from when the subjunctive is used? Also, I've been looking at examples of the use of "podría ser mejor si" here: http://context.reverso.net/translati...a+ser+mejor+si This phrase is followed by either the indicative or the imperfect subjunctive, which makes sense because of the presence of "si". Would it be correct to say that when using "podría ser mejor si," si + the imperfect subjunctive is not posing a counterfactual? "De todos modos, podría ser mejor si no montaras aquí hoy," is translated as "All the same, it might be best if you didn't saddle up here today." If I wanted to say, "It would have been better had you not saddled up," would the translation be "Podria haber sido mejo si no montaras"? If that's the case, is it fair to say there's very little difference between using the indicative and subjunctive after "podría ser mejor si"? That is, the indicative would say, "It might be better if you don't saddle up," whereas the subjunctive would say, "It might be better if you didn't saddle up"? Thanks |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
|
#3
|
|||
|
|||
Would the difference between podría ser que + present indicative and podría ser que + present subjunctive be the degree of certainty you have in the guess? I.e. Podría ser que los niños tienen hambre expresses more confidence in the guess than podría ser que los niños tengan hambre.
|
#4
|
||||
|
||||
More or less, yes. In the case of the indicative, something in the behavior of the children makes me think they're hungry; and, in the case of the present subjunctive, I'm only guessing --maybe because it's late and they haven't eaten yet...
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Etiquetas |
subjunctive |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Podía ser - podría ser | BobRitter | Gramática | 1 | August 15, 2015 09:50 PM |
Podria o podia? | jellybabe | Traducciones | 1 | October 15, 2013 07:11 AM |
Cuentan,y podría | raji | Traducciones | 6 | December 20, 2009 09:03 PM |
Hola podria ayudarme | quela | Presentaciones | 4 | August 25, 2008 09:43 AM |