Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Podría ser que / podría ser mejor si

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


 
 
Herramientas Desplegado
Prev Mensaje Previo   Próximo Mensaje Next
  #1  
Antiguo September 04, 2017, 09:39 PM
dupond dupond no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Aug 2017
Mensajes: 98
dupond is on a distinguished road
Podría ser que / podría ser mejor si

What does it mean when "podría ser que" is used with the indicative?

I've been looking at examples of the phrase here: http://context.reverso.net/translati...podria+ser+que

Most of the examples use the subjunctive, which makes sense since "podría ser que" seems to be a phrase of doubt. However, the indicative is used in "Podría ser que está preocupado por usted," and "Podría ser que hemos localizado la obstrucción a tiempo." How does this change the meaning from when the subjunctive is used?

Also, I've been looking at examples of the use of "podría ser mejor si" here: http://context.reverso.net/translati...a+ser+mejor+si

This phrase is followed by either the indicative or the imperfect subjunctive, which makes sense because of the presence of "si".

Would it be correct to say that when using "podría ser mejor si," si + the imperfect subjunctive is not posing a counterfactual?

"De todos modos, podría ser mejor si no montaras aquí hoy," is translated as
"All the same, it might be best if you didn't saddle up here today."

If I wanted to say, "It would have been better had you not saddled up," would the translation be "Podria haber sido mejo si no montaras"?

If that's the case, is it fair to say there's very little difference between using the indicative and subjunctive after "podría ser mejor si"? That is, the indicative would say, "It might be better if you don't saddle up," whereas the subjunctive would say, "It might be better if you didn't saddle up"?


Thanks
Responder Con Cita
 

Etiquetas
subjunctive

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Podía ser - podría ser BobRitter La gramática 1 August 15, 2015 10:50 PM
Podria o podia? jellybabe Traducciones 1 October 15, 2013 08:11 AM
Cuentan,y podría raji Traducciones 6 December 20, 2009 10:03 PM
Hola podria ayudarme quela Presentaciones 4 August 25, 2008 10:43 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:36 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X