Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Otros Idiomas > Otros Idiomas


¿Estas aprendiendo Ruso?

 

Siendo los amantes de idiomas que somos... Un lugar para hablar de y escribir en idiomas que no sean inglés y español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #51  
Antiguo June 02, 2009, 01:17 PM
Avatar de Fazor
Fazor Fazor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Middle of Ohio, USA
Mensajes: 626
Primera Lengua: American English
Fazor is on a distinguished road
Sé que ese es correcto:

Я хочу есть хлеб. I want to eat bread.

Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand. I've done multiple searches for the phrase on Google though, and none come back as exact matches. Either it's not quite right, or people don't make web pages about wanting to eat bread.

Edit: I lied. There's tons of matches for that phrase. I musta mis-typed it before.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #52  
Antiguo June 02, 2009, 01:56 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Fazor Ver Mensaje
Sé que ese es correcto:

Я хочу есть хлеб. I want to eat bread.

Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand. I've done multiple searches for the phrase on Google though, and none come back as exact matches. Either it's not quite right, or people don't make web pages about wanting to eat bread.

Edit: I lied. There's tons of matches for that phrase. I musta mis-typed it before.
Pienso que entiendo ahora

Infinitivo = хотеть
Conjugado en la primera persona = хотею
Pero con los cambios de ortografía = хочу

¿porqúe?
Mira la sección sobre "spelling changes"

Cuando la fin de la palabra cambia el т debe cambiar al ч (consonant mutation)

Хочею (the "e" is dropped when consonant mutation occurs because it is a vowel)
Хочю

Se no debe escriber el ю después de escriber el ч (el ю cambia al у)
Хочу

Ruso es somamente confuso
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #53  
Antiguo June 02, 2009, 01:59 PM
Avatar de Fazor
Fazor Fazor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Middle of Ohio, USA
Mensajes: 626
Primera Lengua: American English
Fazor is on a distinguished road
Yeah. "Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand."

I should have worded that ". . . rule I don't yet know." I've seen the section, but I haven't gotten that far as far as reading / memorizing. So I'll get there eventually.

Russian, so far, seems like one of those languages that has a lot of initial rules to learn; but once you have those down, it seems like a (relatively) easy language.
Responder Con Cita
  #54  
Antiguo June 02, 2009, 05:05 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Fazor Ver Mensaje
Yeah. "Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand."

I should have worded that ". . . rule I don't yet know." I've seen the section, but I haven't gotten that far as far as reading / memorizing. So I'll get there eventually.

Russian, so far, seems like one of those languages that has a lot of initial rules to learn; but once you have those down, it seems like a (relatively) easy language.
Espero que es verdas jeje. Ahora es tan difícil
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #55  
Antiguo June 03, 2009, 12:28 PM
Avatar de Fazor
Fazor Fazor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Middle of Ohio, USA
Mensajes: 626
Primera Lengua: American English
Fazor is on a distinguished road
The spelling and consonant mutation rules are certianly . . . complex. After that, it's verb conjugations (which there appears to be fewer than English or Spanish). If I make it that far, then at least I should have a working knowlege of the language (Incase the government ever decides to exile me to Syberia).
Responder Con Cita
  #56  
Antiguo June 04, 2009, 11:32 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Fazor Ver Mensaje
The spelling and consonant mutation rules are certianly . . . complex. After that, it's verb conjugations (which there appears to be fewer than English or Spanish). If I make it that far, then at least I should have a working knowlege of the language (Incase the government ever decides to exile me to Syberia).

Jeje
He sido leyendo sobre cambios de ortografría, ellos dicen que los cambios hacen el pronunciation de las palabras más fácil y natural cuando se habla. Pero hasta entiendo de alfabeto más fácil es somamente difícil

Creo que estás correcto sobre las reglas. Muy difícil cuando se empieza y mucho más fácil después de aprender para un poco de tiempo
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #57  
Antiguo June 05, 2009, 08:03 AM
Avatar de Fazor
Fazor Fazor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Middle of Ohio, USA
Mensajes: 626
Primera Lengua: American English
Fazor is on a distinguished road
Tengo mas o menos cincuenta paginas de notas sobre la lengua. Espero que antes leo los, yo comprendería un poco mas. Es mucho (para?) aprender.
Responder Con Cita
  #58  
Antiguo June 05, 2009, 08:12 AM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Fazor Ver Mensaje
Tengo mas o menos cincuenta paginas de notas sobre la lengua. Espero que antes leo los, yo comprendería un poco mas. Es mucho (para?) aprender.
Sí compré un libro para me ayuda a aprender

Creo que para es correcto en ese caso, usualmente traduco "para" como "in order to"
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #59  
Antiguo June 05, 2009, 08:40 AM
Avatar de Fazor
Fazor Fazor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Middle of Ohio, USA
Mensajes: 626
Primera Lengua: American English
Fazor is on a distinguished road
I'm never sure in these types of cases.

"It's a lot to learn" - aprender already means "to learn" but para still seems necesary to me to tie the "it's a lot" clause (whatever part of speech that is--I'm bad with grammar terms) to the verb.
Responder Con Cita
  #60  
Antiguo June 06, 2009, 08:44 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Aprender is the Spanish infinitive. Lots of Spanish learning textbooks teach us English speakers that aprender means 'to learn'. It doesn't. Unless it follows a conjugated verb, like querer or poder, it must be preceded by another word in order to make sense. This is because the word 'to' is NOT there.

The infinitive form happens to also be the lemma (also known as the dictionary entry). If you look in an English dictionary for the verb 'learn', you'll find it listed in its lemma (infinitive) form. Its conjugated forms are not dictionary entries listed separately, but can be found in the single entry for the lemma. Note there was no 'to' in front of the verb in the dictionary. In a Spanish dictionary, the lemma (infinitive) form aprender is listed. Both entries mean the same thing - learn.

The phrase 'there is/I have/it's a lot to learn' is translated as hay/tengo/es mucho que aprender. But the phrase 'you have to study a lot (in order) to learn Spanish' is translated as hay que estudiar mucho para aprender español.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
ruso, russia, russian

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Como estas sintiendo - What does this mean? hola La gramática 15 April 20, 2009 10:18 AM
¿Cómo se dicen estas palabras? bmarquis124 El vocabulario 18 February 10, 2009 04:22 AM
Judías - ¿Qué son estas? bleitzow El vocabulario 5 November 12, 2007 03:04 PM
Para aquellos que están aprendiendo inglés Tomisimo La enseñanza y el aprendizaje 4 September 18, 2007 01:29 AM
Estan bien escritas estas frases? gramatica La gramática 3 August 13, 2007 05:48 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:34 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X