Hacer PreguntaCrear un tema |
|
|||||||
Spanish Letters!Traduce una frase o un texto. Para una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
![]() |
|
|
Herramientas |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Spanish Letters!
Hello! I am writing to children in a Honduras orphanage, and I was wondering if this would be right.
I want to say "Remember, you(formal) can make your dreams come true!" "Recuerde usted,¡puede realizar sus sueños!" |
|
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
Yeah, I wasn't sure if I should use the formal you because these children can be from age 7-17, I don't know how old the child is. Do you think I should use the informal you even if he could be 17?
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Cita:
"Remember, you(formal) can make your dreams come true!": Recordá, vos podés hacer realidad vuestros sueños. ¡Cuidado con lo que he escrito! ¡En España no se usa el vos y no sabemos utilizarlo! Última edición por micho fecha: April 27, 2012 a las 02:08 PM |
|
#7
|
||||
|
||||
|
@Micho: No es que no lo conozcan; nomás no lo usan.
El uso de "vos" que citas, es el "you" informal, igual al tú, y los pronombres correspondientes son los mismos del tú. · Vos podés realizar tus sueños. · ¿Cómo te llamás vos?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: April 27, 2012 a las 06:12 PM |
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Temas Similares
|
||||
| Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Spanish Letters Programme | Sancho Panther | Cosas técnicas | 7 | March 26, 2011 11:12 AM |
| How to type accented Spanish letters in Ubuntu Linux | Tomisimo | Cosas técnicas | 5 | July 08, 2010 03:26 PM |
| A new program to generate accented Spanish letters | Tomisimo | Anuncios Oficiales | 15 | March 27, 2010 09:33 AM |
| Spanish Letters - A tiny program to generate accented Spanish letters | Tomisimo | Cosas técnicas | 0 | September 18, 2009 01:55 PM |
| Returning letters | sunikem | Traducciones | 4 | September 08, 2008 12:43 AM |