#1  
Antiguo June 04, 2020, 10:46 PM
deandddd deandddd no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2012
Mensajes: 155
deandddd is on a distinguished road
Solaparse

List Members,

I have a question about the word "solaparse" in Spanish.

Can it mean for one thing to be completely imposed upon another?

Or does it mean to overlap, just one portion over another?

Can this word be used to describe the eclipses of the Sun and the Moon?

Dean
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo June 05, 2020, 10:04 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I believe solapar means both to overlap and to cover (both partially or completely). It can also be used figuratively (to hide the truth/motives/reasons, etc). Keep in mind that solapar (and the noun solapa) is used to refer to lapels on clothing.

When speaking of an eclipse, the first word that comes to mind is "tapar", but you could probably use solapar, bloquear, maybe even esconder, etc.

Wait for a native speaker's opinion as well.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo June 05, 2020, 01:00 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,117
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
The verb is not my first choice, and I don't think in Mexico it would be widely used, because we use "solapar" with a negative meaning, as to cover up for someone's bad actions.

- Mi mamá siempre le solapa todo a mi hermano.
Mom always forgives everything my brother does.

- No les solapes sus tonterías.
Stop encouraging their foolish behavior.


But yes, with the meaning you're asking about, it can be used to describe an eclipse: "La luna se solapa con el sol".

There are other, more common ways to say it:
- La luna oculta al sol.
- La luna se interpone entre la tierra y el sol.

More colloquially:
- La luna tapa al sol.
- La luna esconde al sol.


Other examples with "solaparse":

- Tengo dos materias que se solapan: una empieza a las 9:00 pero la otra empieza a las 8:30.
I would rather say: "Tengo dos materias que se empalman"
I have two subjects that overlap: one ends at 9:00 but the other starts at 8:30.

- No me gusta ese programa porque la voz del intérprete se solapa con la de las personas que entrevistan.
I would rather say "la voz del intérprete se superpone a la de las personas que entrevistan"
I don't like that show because the voice of the interpreted overlaps with the one of the people being interviewed.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: June 05, 2020 a las 09:54 PM Razón: Corrected wrong sentence.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo June 05, 2020, 08:05 PM
deandddd deandddd no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2012
Mensajes: 155
deandddd is on a distinguished road
Angelica, Davidisimo,

Thank you both!

Dean
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
cover, overlap, solapar, solaparse

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:46 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

X