Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar

¿Que si . . .?

 

Preguntas sobre gramática– conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis, etcétera.


Respuesta
 
Herramientas
  #1
Antiguo November 04, 2009, 10:27 PM
Avatar de Cloudgazer
Cloudgazer Cloudgazer no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: USA
Mensajes: 539
Primera Lengua: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
¿Que si . . .?

Otra pregunta, esta vez sobre «que si» . . .

I1: ¿Has oído que la luna tiene agua?
I2: ¿Que si he oído las noticias? Vi el informe de NASA ayer.

¿Significa «que si» algo como «me preguntas si»?

¡Gracias de nuevo!
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2
Antiguo November 04, 2009, 10:38 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,865
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de MSN a chileno
Cita:
Escrito originalmente por Cloudgazer Ver Mensaje
Otra pregunta, esta vez sobre «que si» . . .

I1: ¿Has oído que la luna tiene agua?
I2: ¿Que si he oído las noticias? Vi el informe de NASA ayer.

¿Significa «que si» algo como «me preguntas si»?

¡Gracias de nuevo!

Correcto.

You are being asked if you have heard the news...

Generally people answer " have I ..." = que si

Última edición por chileno fecha: November 05, 2009 a las 08:46 AM Razón: to add "have I ..."
Responder Con Cita
  #3
Antiguo November 05, 2009, 12:54 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
This a very common use of "que". Usually this "que" is used to emphasize:

- ¿Has visto a María?
- ¿Que si la he visto? ¡Hasta me ha pedido dinero para comprarse unos zapatos!

- ¿Has oído hablar de la crisis?
- ¿Que si he oído hablar de la crisis? No me hables, en mi casa estamos todos en paro.

- ¿Te gustaría casarte con Juan?
- ¿Que si me gustaría casarme con Juan? ¡Antes me tiro de cabeza desde un puente!
Responder Con Cita
  #4
Antiguo November 05, 2009, 07:12 PM
Avatar de Cloudgazer
Cloudgazer Cloudgazer no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: USA
Mensajes: 539
Primera Lengua: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Correcto.

You are being asked if you have heard the news...

Generally people answer " have I ..." = que si
¡Gracias, Chileno!

Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
This a very common use of "que". Usually this "que" is used to emphasize:

- ¿Has visto a María?
- ¿Que si la he visto? ¡Hasta me ha pedido dinero para comprarse unos zapatos!

Espero no ver a María nunca, entonces . . .

- ¿Has oído hablar de la crisis?
- ¿Que si he oído hablar de la crisis? No me hables, en mi casa estamos todos en paro.

Me suena como las cosas aquí, también.

- ¿Te gustaría casarte con Juan?
- ¿Que si me gustaría casarme con Juan? ¡Antes me tiro de cabeza desde un puente!

¿No lo ha oído ella? Juan es el tipo al que gustan las mujeres osadas. ¡Ella es perfecta para él!
Me complazco en la luz que los dos me han dado.
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Responder Con Cita
  #5
Antiguo November 06, 2009, 12:26 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Cloudgazer Ver Mensaje
¡Gracias, Chileno!



Me complazco en la luz que los dos me han dado.
Muy buenos tus comentarios
Responder Con Cita
  #6
Antiguo November 08, 2009, 11:42 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Very interesting (I keep saying that today but it really is.. )

So, I suppose one could also say 'Si' instead of 'Que si', but it would be more to say, and if!!! (in Dutch we say ' En of..!), correct..??

Would this also hold true for 'que no' to emphasize that you would never consider/do/ think etc such a thing??

How would one say for instance:

As if....

'He asked me if I would consider borrowing him 200 euro's.. as if!'
'She asked me if I was going to see him again after he let me pay for the socalled romantic dinner.. as if!'

How about 'not even/ don't even' ..? (would this involve 'ya' )

'Don't even think about it...'
'Don't even get me started...'
'Don't even ask....'
'Not even in my (or your.. ) wildest dreams (would I think about it)...'

Oh.. one more.. how about ' and then some...' ..??

__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #7
Antiguo November 08, 2009, 12:06 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
Very interesting (I keep saying that today but it really is.. )

So, I suppose one could also say 'Si' instead of 'Que si', but it would be more to say, and if!!! (in Dutch we say ' En of..!), correct..??

Would this also hold true for 'que no' to emphasize that you would never consider/do/ think etc such a thing??

Yes:

Que no. Que te he dicho que no voy al fútbol contigo


How would one say for instance:

As if....

'He asked me if I would consider borrowing him 200 euro's.. as if!'
'She asked me if I was going to see him again after he let me pay for the socalled romantic dinner.. as if!'

To me, "as if..." means "como si". But not at the end of the sentence(I didn't know this possibility ). But in that context I'd say something like: ¡Sí, seguro!

How about 'not even/ don't even' ..? (would this involve 'ya' )

'Don't even think about it...'
'Don't even get me started...'
'Don't even ask....'
'Not even in my (or your.. ) wildest dreams (would I think about it)...'

Ni siquiera

Oh.. one more.. how about ' and then some...' ..??


Con el último "ni flores" (= ni idea in certain circles)
Responder Con Cita
  #8
Antiguo November 08, 2009, 12:16 PM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
He asked me if I would consider borrowing him 200 euro's.. as if!'
He asked me if I would consider lending him 200 euro's.. as if!'

I know this is not the point here, but ..
Responder Con Cita
  #9
Antiguo November 08, 2009, 12:21 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Well, she could borrow him 200 €
Responder Con Cita
  #10
Antiguo November 08, 2009, 12:35 PM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
He asked me if I would consider lending him 200 euro's.. as if!'

I know this is not the point here, but ..
Haha yes you're right I realized this later in fact...
This is one of my blind spots in English due to the fact that in Dutch we use the same verb for lending and borrowing (lenen).


Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
Well, she could borrow him 200 € from him
As if....

Thanx irma for your comments!! Very enlightening, as always..

So if I were to say ' don't even ask' e.g. this would translate as 'ni siquiera preguntarme/ pregúntame'
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #11
Antiguo November 08, 2009, 12:43 PM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
This is one of my blind spots in English due to the fact that in Dutch we use the same verb for lending and borrowing (lenen).
You are not alone, Germans do it as well.

Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
Thanx irma
And you are not lazy?
Responder Con Cita
  #12
Antiguo November 08, 2009, 12:45 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
Haha yes you're right I realized this later in fact...
This is one of my blind spots in English due to the fact that in Dutch we use the same verb for lending and borrowing (lenen).




As if....

Thanx irma for your comments!! Very enlightening, as always..

So if I were to say ' don't even ask' e.g. this would translate as 'ni siquiera preguntarme/ pregúntame'
No me preguntes ni siquiera (o siquiera) dónde he estado (also: no se te ocurra preguntarme dónde he estado). (Creo que cuando hay un no, no es necesario el "ni", pero creo que no está mal ponerlo . A mí me suena bien "no me preguntes ni siquiera" y "no me preguntes siquiera", aunque me inclino más por no decir "ni")

Ni siquiera le pregunté su nombre.

Responder Con Cita
  #13
Antiguo November 08, 2009, 12:47 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
You are not alone, Germans do it as well.

And you are not lazy?
Jejeje. Pero eso lo entiendo
Responder Con Cita
  #14
Antiguo November 08, 2009, 01:17 PM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
You are not alone, Germans do it as well.
It's always a bold move to compare a Dutch person to a German...

Cita:
And you are not lazy?
Hehe.. you should see what I write in Dutch sometimes..

Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
No me preguntes ni siquiera (o siquiera) dónde he estado (also: no se te ocurra preguntarme dónde he estado). (Creo que cuando hay un no, no es necesario el "ni", pero creo que no está mal ponerlo . A mí me suena bien "no me preguntes ni siquiera" y "no me preguntes siquiera", aunque me inclino más por no decir "ni")

Ni siquiera le pregunté su nombre.

¡¡Ahhhh claro, gracias irmamita!!
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #15
Antiguo November 08, 2009, 01:28 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
It's always a bold move to compare a Dutch person to a German...


Hehe.. you should see what I write in Dutch sometimes..



¡¡Ahhhh claro, gracias irmamita!!
No hay de qué, empanadita
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:38 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

X