Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Imaginación calenturienta

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #21  
Antiguo June 21, 2011, 10:16 PM
Avatar de Johndiv23
Johndiv23 Johndiv23 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jun 2011
Mensajes: 20
Primera Lengua: English/Filipino
Johndiv23 is on a distinguished road
Feverish like delusions and hallucinations perhaps. In my opinion fevered imagination is like a person thinking of his/her greatest fantasies.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #22  
Antiguo June 22, 2011, 08:01 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Johndiv23 Ver Mensaje
Feverish like delusions and hallucinations perhaps. In my opinion fevered imagination is like a person thinking of his/her greatest fantasies.
Which can be positive or negative.

I say this, because most of the time "fantasy" is associated with something nice, in this context.
Responder Con Cita
  #23  
Antiguo July 05, 2011, 05:20 PM
powerchisper powerchisper no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jun 2011
Ubicación: Sevilla , Spain
Mensajes: 80
Primera Lengua: Español
powerchisper is on a distinguished road
In Spain , this will be understood as "someone who is always thinking of sex" ,

Maybe a "Horny imagination" is ok for an English transation ??
Responder Con Cita
  #24  
Antiguo July 05, 2011, 05:45 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,382
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'Lustful imagination' could be one way to say it in English.

Fantasies, like Chileno said, can be good (the kind that children have, and some adults ), but the majority of the time the word is tied to lustful thoughts.
Responder Con Cita
  #25  
Antiguo July 05, 2011, 05:50 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,108
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico, lust is not necessarily involved, and it's used the way Alec has described it.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #26  
Antiguo July 05, 2011, 06:55 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,871
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por powerchisper Ver Mensaje
In Spain , this will be understood as "someone who is always thinking of sex" ,

Maybe a "Horny imagination" is ok for an English transation ??
You can say that. You can also say a horn dog.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:56 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

X