Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Se suponeÉste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés. |
![]() |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Se supone
He oÃdo alguna forma de la frase «se supone» muchas veces y me parece que quiere decir «I think . . . » o «Do you think . . . ?» o algo asÃ, dependiendo del contexto.
Se supone que nos enteramos de ello en su momento. (I think we'll find out about it soon enough.) ¿Se suponÃa que me vencieras? (Did you think you would beat me?) Se buscan observaciones y sugerencias . . . ¡gracias!
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
Well, I'm not sure enough but less try:
Se supone que nos enteramos de ello en su momento. - Is supposse that we find about it in it's time/in the right time. ¿Se suponÃa que me vencieras? - ¿It was supposse for you to win?
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#3
|
||||
|
||||
Hola Ookami, hacÃa dÃas que no te veÃa
![]() ![]() "Se suponÃa que me vencieras" no la veo correcta, yo dirÃa "se suponÃa que me ibas a vencer o que me vencerÃas" ![]() I'd say that it's equivalent, as Ookami said, to "it is supposed" or "it is presumably": Se supone que la reunión empezaba a las 8. Son las 9 y todavÃa no ha aparecido el presidente. Se supone que hoy tenÃas que venir a buscarme con el coche. He tenido que ir andando y he llegado tarde por tu culpa. Se supone que los angelitos viven en las nubes; pero hasta este momento, nadie los ha visto ![]() |
#4
|
||||
|
||||
Cita:
![]() ![]() ![]() |
#5
|
||||
|
||||
Se supone is it's assumed that.
If you want to be more direct use supongo.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
Cita:
Presumir = to presume asumir = to assume Right? there is/are little nunce(s) but usage, I think, in both languages is pretty much the same. |
#7
|
||||
|
||||
¡Qué puntilloso eres! PodÃa haber sido un "typo"
![]() ![]() No es exactamente lo mismo decir "se supone" que "supongo". "Se supone" es más general, lo supones tú y más gente y no tiene por qué referirse a este mismo momento; "supongo" es algo que supongo yo en este preciso instante: Supongo que la reunión es mañana, nadie me lo ha confirmado todavÃa. Se supone que la reunión es mañana, estamos esperando que nos lo confirmen. Supongo que me iré de viaje durante mis vacaciones, aunque ya lo decidiré cuando llegue el momento. Se supone que la gente se va de viaje durante las vacaciones; eso dicen las estadÃsticas. Supongo que cobraré a fin de mes. Se supone que todo el mundo cobra a fin de mes. Última edición por irmamar fecha: November 05, 2009 a las 09:57 AM |
#8
|
||||
|
||||
Cita:
![]() |
#9
|
||||
|
||||
"Presumable" es una palabra rarÃsima. "Presumably" (sin "It is") es mucho más común. Por ejemplo, (del BNC, pero corregido un poco):
It's an irrevocable situation is it? Presumably the materials that were bought are still there. |
#10
|
||||
|
||||
Se usa tanto "se suponÃa" como "se supone", en este caso. Hablo de hoy y utilizo el presente. No sé bien el motivo.
Se supone que tal dÃa como hoy, de hace diez años, nació el hijo del vecino (es el pasado y uso el presente) Se supone que hoy salÃa a la venta la nueva versión de tu programa. Common speech, I guess ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|