Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Meter el dedo en la llagaUn modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Meter el dedo en la llaga
in English?
|
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
|
#2
|
||||
|
||||
The Oxford Spanish-English dictionary gives to hit a raw nerve, which seems good to me.
|
#3
|
||||
|
||||
Rub salt in the wound may also be a translation. To hit a raw nerve can be unintentional, but to rub salt in the wound implies ill will or revenge.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Ponerle el Dedo a Alguien | Bobbert | Traducciones | 4 | May 21, 2024 10:06 PM |
La sal no se adhiere a un dedo seco | Glen | Modismos y Dichos | 1 | February 05, 2016 09:09 PM |
Contratado a dedo | Perikles | El vocabulario | 7 | November 27, 2011 04:11 AM |
Chuparse el dedo | ROBINDESBOIS | Modismos y Dichos | 5 | September 10, 2009 05:57 PM |
Dedo | DailyWord | La Palabra del Día | 7 | January 06, 2009 05:11 PM |