Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


It wouldn't have worked out between us anyway

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo April 28, 2014, 06:23 PM
Glen Glen no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2011
Ubicación: USA
Mensajes: 718
Primera Lengua: English
Glen is on a distinguished road
It wouldn't have worked out between us anyway

Captain Jack Sparrow, the scruffy-looking pirate, says this to the elegantly high-class Elizabeth at the end of the movie just before leaving her. He said it so seriously that it came out sounding humorous, since there was no possibility that two such different people would get together.

Entre nos, de todos modos no lo habría [¿hubiera?] resultado bien

Or better ideas?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo April 28, 2014, 09:40 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Glen Ver Mensaje
Captain Jack Sparrow, the scruffy-looking pirate, says this to the elegantly high-class Elizabeth at the end of the movie just before leaving her. He said it so seriously that it came out sounding humorous, since there was no possibility that two such different people would get together.

Entre nos, de todos modos no lo habría [¿hubiera?] resultado bien

Or better ideas?
habría or hubiera can be used, although there is a little nuance that's not noticeable to mere SPanish mortals and then again might be also a regional thing, and that "lo" is not needed.

__________________
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo April 28, 2014, 10:00 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,058
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Glen Ver Mensaje
Entre nos, de todos modos no lo habría [¿hubiera?] resultado bien
"Entre nos", is used for telling someone a secret. Any other relationship between people should be "entre nosotros".

"Hubiera/habría" can be both used in daily speech.

"Lo", the way you're using it, similarly to a pronoun, has no place in your sentece, because you'd need to state previously the thing it's referring to.

My proposal is something like "lo nuestro no habría/hubiera funcionado/resultado de cualquier manera / de todos modos".

"Lo nuestro" is commonly used to talk about a couple relationship.

__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
I wouldn't trust him as far as I could throw him poli Modismos y Dichos 2 October 14, 2010 09:12 PM
After they worked, I paid them Liliacam Traducciones 5 January 30, 2010 10:15 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:19 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X