Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Jamás de los jamases

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo August 04, 2010, 08:00 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,850
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Jamás de los jamases

Means never ever in English. Is this commonly used?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo August 04, 2010, 08:36 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Yes, it is commonly used in Spain (I can't tell you in other countries). It's like "nunca, jamás", but I believe that it's something popular, more than "nunca, jamás", which would be more formal. Although you could say "nunca, jamás de los jamases" (never, but never, never).
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo August 04, 2010, 09:17 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Yes, it's also commonly used in Mexico, also "nunca de los nuncas" and "nunca/jamás en la vida".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo August 04, 2010, 09:19 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
"Nunca de los nuncas" not here. Curious.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo August 04, 2010, 09:21 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
We have here some kind of preference for "nunca"... "jamás" sounds more definitive and more "melodramatic" for us.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo August 04, 2010, 09:21 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
los jamases ... los nuncas? Not "las jamases ... las nuncas"? Really?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo August 04, 2010, 09:29 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Those words that become nouns, like adverbs or adjectives or verbs turn into masculines.


El aullar de los lobos.
The howling of the wolves.

El naranja es mi color favorito.
Orange is my favourite colour.

Los "para siempres" que nunca se cumplen.
The "ever afters" that never come true.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: August 04, 2010 a las 09:31 AM
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo August 04, 2010, 09:33 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Those words that become nouns, like adverbs or adjectives or verbs turn into masculines.


El aullar de los lobos.
The howling of the wolves.

El naranja es mi color favorito.
Orange is my favourite colour.

Los "para siempres" que nunca se cumplen.
The "ever afters" that never come true.
¡Qué bárbaro! Fantastic! Thanks - that clears up a lot for me!!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo August 04, 2010, 06:19 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡Qué bárbara, Laepelba! Suenas como una amiga mía argentina que tenía en Barcelona.
Por cierto, ¿sabías que jamás viene del latín «iam magis» = ya más?
Su uso en frases negativas —«no lo hará ya más»— acabaría por darle valor negativo de por sí.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Nunca, jamás, tampoco, ni laepelba La gramática 14 March 31, 2010 01:32 AM
Organizad los apuntes en contenidos y después me los entregáis. ROBINDESBOIS Traducciones 3 February 23, 2010 07:01 PM
Jamás me vio nadie llorar así bobjenkins Traducciones 2 December 15, 2009 04:43 PM
Never/jamás/nunca bobjenkins El vocabulario 6 June 15, 2009 07:16 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:55 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X