Hacer PreguntaCrear un tema |
|
|||||||
Pues adelanteUn modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho. |
![]() |
|
|
Herramientas |
|
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
Cita:
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Me dijeron que los colombianos, los cachacos en particular, usan la palabra pues con más frecuencia que otras nacionalidades.
pd: Cachaco es una palabra para la gente que vive en el interior de pais de Colombia. No estoy completamente seguro si la palabra cachaco es despectiva.Si es despectiva, perdóname. No es mi intento insultar. (Es que cuando oigo palabras que terminen en aco, o uco creo que son capaces de enojar. )
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
|
#10
|
||||
|
||||
|
No lo sé Poli. Ahí no te puedo ayudar.
Como con en el tema de regionalismos casi siempre se generaliza, sobre todo cuando se está bromeando sobre la manera que unos tienen de hablar, pues ahí mi pequeña contribución con lo de los Vascos. Por cierto, les tengo muuuuuuuuucho cariño y me permito la osadía de bromear sobre esa manera característica que tienen de usar el "pues". Aunque claro, como con toda generalización, no siempre es así.
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
@Poli:
![]() You're right about the word "cachaco". Me dijeron que sí tiene una connotación peyorativa. Es mejor usar los gentilicios específicos, como "bogotano" (o los de las otras ciudades), o bien "los colombianos del interior". Y lo que he visto, es que cada país tiene su región o regiones donde "pues" se usa "para todo". En México es una parte del sureste y en el Pacífico. --¿Sacaste la basura? --Sí, pues. --Did you put the trash out? --Yes. @Sosia:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Sentirse ofendido sería un poco ridículo para mi. Pero ese soy yo, y no puedo hablar por los demás.
Desde que llegué a EE.UU. me llamó la atención el hablar de los demás. Y me dí cuenta de lo mal que hablaba yo!También aprendí a reir de mi mismo. Si no lo hubiera hecho, lo más seguro es que no habría hablado inglés.
Última edición por chileno fecha: April 02, 2009 a las 09:32 AM |
|
#13
|
||||
|
||||
|
Cita:
But, maybe, the better question for me to ask is about the word "pues" in general. I've been reading/following this thread. I "get" the stuff about "pues adelante" specifically. But I am really quite foggy about how "pues" is used in general..... I'm not looking for a hard & fast "rule" ... but just a general idea of the sense of the word......... ![]() Cita:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! Última edición por Rusty fecha: April 02, 2009 a las 10:17 AM |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Cita:
Cita:
Now, you can translate it as "well, ..." Thing is with "pues", we can place it at the end or at the start of the sentence. :-) Is that better? |
|
#16
|
||||
|
||||
|
A little bit better. In spoken English, I tend to use "connectors" a lot. I almost always start sentences with "well" or "soooooo..." or "okay" or something similar. Basically, are you saying that when used independently at the beginning of a sentence it doesn't really mean anything ... and when used in conjunction with another word like "si" or "adelante" or "gracias" or whatever, it just sort of softens the meaning a bit...
"well, whatever" "well, okay" "well, all right" ??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
|
#17
|
||||
|
||||
![]() Cita:
Well, whatever -- bueno, como sea - pues, como sea Well, okay -- bueno, si - pues, bien/bueno Well, all right -- bueno, esta bien -- pues, esta bien. Any clearer? ![]() And do not worry if you do not understand these, if you have more doubts just write them, just like you did with the latter...
|
|
#18
|
||||
|
||||
|
Nope. More muddled. I meant can I use "pues" for any of those situations? For example:
"Well, whatever...." =? "Pues cualquier..." "Well, okay..." =? "Si pues..." "Well, all right..." =? "Pues bueno...." Do these sound awkward, or are they valid uses for "pues"?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
|
#20
|
||||
|
||||
|
That reminds me; last night I was wondering what the common way to say "okay" (as an affirmative) is?
Searching the internet, it appears that 'Bueno' or 'Bien' is most common, and I see mention of 'Vale!' but that appears to be mostly a Spain thing. (I'm more interested in Mexican-Spanish). If my g/f asked me to, say, feed the dogs, would 'Bien' be an acceptable response? |
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Temas Similares
|
||||
| Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Pues & A Ver | writerscramp1107 | Vocabulario | 11 | December 17, 2011 07:17 PM |
| Pues ni modo | mattwurth06 | Vocabulario | 4 | May 23, 2007 12:22 PM |