Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar

translating a political cartoon

 

Preguntas sobre vocabulario, definiciones, uso, etcétera


Respuesta
 
Herramientas
  #1
Antiguo December 10, 2006, 09:12 PM
ajijicgail ajijicgail no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jul 2006
Mensajes: 7
ajijicgail is on a distinguished road
translating a political cartoon

These are always difficult -- but here's my question. This is in a Mexican newspaper. "Politica es el arte de tragar sapos sin haver aseos." ("says" a portrait of a man on a table, on which there is an ashtray, a bouquet of flowers, and a domino with double three) At the bottom of the cartoon another "character" is saying "a ver, guey, metete conmigo: te reto: ven y detenme, no te saques..."

Please help me with translation. If someone out there is Mexican, they can put this into context, as it shows a dog swallowing a frog labelled as "Los APPOs." (APPO is the protesting group in Oaxaca.

Your assistance will be appreciated.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2
Antiguo December 11, 2006, 02:02 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Re: translating a political cartoon

"Política es el arte de tragar sapos sin haver aseos."
I asume it's bad transcription. "haver aseos" -> "hacer gestos"
I know it as "Política es el arte de tragar sapos sin hacer gestos" or "la política es el arte de tragar sapos y culebras sin inmutarse", literall as "Politics is the art of gulping toads without grining" or "Politics is the art of gulping toads and snakes without change countenance ". If you can gulp a toad without making any disgusting signal, you are a good politician.
"a ver, guey, metete conmigo: te reto: ven y detenme, no te saques..."
"come, boy, ask for a fight; I challenge you, come and stop me; don't hold yourself..."
I asume that the "character" speaking is the frog, because you don't specify.
You can asume "Política es el arte de tragar sapos sin hacer gestos" as the title of the cartoon, because the portrait says nothing.
The dog must be the Goverment, a big Company or something like that.
The frog is a protesting group, who is always asking for confrontation.
So the cartoon is saying that the "Dog" must gulp the APPOs without changing countenance. The "Dog" must make as if the Appos where not important enough.
I hope it helps. I don't know the mexican politics, so I can't help more.
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:09 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X