Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar

Dry wall

 

Preguntas sobre vocabulario, definiciones, uso, etcétera


Respuesta
 
Herramientas
  #1
Antiguo July 16, 2010, 04:49 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Dry wall

Tomísimo nos da "albarrada".
En Oxford Superlex nos dan "muro de mampostería sin mortero".
La expresión del Oxford la entiendo, pero me parece un poco larga. Lo de "albarrada" me parece bien, pero no lo había oído nunca.

¿Alguien tiene otra idea para "dry wall"? (¿O es "albarrada" la mejor y única opción?)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2
Antiguo July 16, 2010, 05:53 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,915
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I really think dry wall or sheet rock are North American products not much used elsewhere, but I may be wrong. I'm certain it's available at Home Depot in Mexico, but have you seen that product in Spain? I can't picture it there. For that reason I think the Spanish word for drywall most commonly used is drywall. As for the Spanish word for sheet rock: that will sound funnier to native English speakers.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3
Antiguo July 16, 2010, 06:22 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Hey, Thank you Poli. You're right on what you say, and agree with you. But I checked Oxford Superlex and I got two good options,
Sheetrock® n (AmE) placa de yeso, pladur® m (Esp)

Thank you once more for your inspiration!

As far as "plancha/lámina de roca" goes... well, yes, I guess we would be entering into the Españanglés, variante autóctona del Spanglish.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #4
Antiguo July 16, 2010, 06:35 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,915
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Pladur! Bueno. Me alegro que te ayudé encontrar la contestación.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Última edición por poli fecha: July 16, 2010 a las 09:09 AM
Responder Con Cita
  #5
Antiguo July 16, 2010, 06:52 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Así es, pero como tú dices no creo que se use demasiado en la construcción por España... Aunque en una búsqueda de Google me da 478.000 hits, y el site de Pladur muestra que tienen distribudores en España, Portugal y Andorra, hablan (o escriben) de "placas de yeso laminadas", que aunque es más largo, se puede usar en algún contexto... (Y por lo visto están en marcha desde 1979... así que sí que deben estar usándolo...) En fin, gracias otra vez.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #6
Antiguo July 16, 2010, 11:43 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,690
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
En México se llama tablaroca, pero la mayoría de las casas se construyen de block o tabique.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #7
Antiguo July 16, 2010, 12:51 PM
jrheath jrheath no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Mensajes: 11
jrheath is on a distinguished road
dry wall

In Britain a dry wall is as the dictionary definition: a wall constructed of stones without mortar. In Spain these are common, indeed, I saw a very smooth and regular wall being constructed to retain a roadside embankment in Cuenca province this year, I did't think to ask what the Spanish word was, but I would love to know.
John Heath
Responder Con Cita
  #8
Antiguo July 18, 2010, 12:01 AM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
I've heard.....drywall sheets....paredes/hojas/placas de emplaste

Sheetrock.....hojas/placas de cemento
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Responder Con Cita
  #9
Antiguo July 18, 2010, 06:36 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias, Elaina. ¿En México, EE. UU., o en algún otro sitio?
"Placas de emplaste" u ''hojas de cemento'' tiene sentido.

@jrheath. I do not know the exact name in Spanish, but "muro de piedra seco" is done without mortar.
Random house gives both definitions, (the original one I was looking for in Spanish is 1a and 1b.) (For 2, I believe "muro seco" or "muro de piedra seco" may do.)

dry wall, Building Trades.
1. Also, drywall.
a. an interior wall or partition finished in a dry material, usually in the form of prefabricated sheets or panels nailed to studs, as distinguished from one that is plastered.
b. a material, as wallboard or plasterboard, used for such a wall.

2. a masonry or stone wall laid up without mortar.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #10
Antiguo July 18, 2010, 08:19 PM
wafflestomp wafflestomp no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Long Island, New York
Mensajes: 350
Primera Lengua: American English
wafflestomp is on a distinguished road
Dry wall is what you use to repair a wall or ceiling... ie "spackling". For example, if you were to have a hole in your wall, caused by whatever means, you would 'spackle' it or call a "spackler" to cut up a piece of dry wall and apply it to your broken wall.
Responder Con Cita
  #11
Antiguo July 19, 2010, 01:18 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Aquí decimos la marca o tabiques (o techos, aislamiento, estanterías, etc.) de yeso, o de placa de yeso o cartón yeso. Con el "boom" de la construcción casi todos los interiores de los pisos nuevos están hechos con yeso (pladur(R) es como se conoce, aunque hay más marcas).
Responder Con Cita
  #12
Antiguo July 19, 2010, 02:58 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
Aquí decimos la marca o tabiques (o techos, aislamiento, estanterías, etc.) de yeso, o de placa de yeso o cartón yeso. Con el "boom" de la construcción casi todos los interiores de los pisos nuevos están hechos con yeso (pladur(R) es como se conoce, aunque hay más marcas).
Cita:
Escrito originalmente por jrheath Ver Mensaje
In Britain a dry wall is as the dictionary definition: a wall constructed of stones without mortar. In Spain these are common, indeed, I saw a very smooth and regular wall being constructed to retain a roadside embankment in Cuenca province this year, I did't think to ask what the Spanish word was, but I would love to know.
John Heath
Cita:
Escrito originalmente por wafflestomp Ver Mensaje
Dry wall is what you use to repair a wall or ceiling... ie "spackling". For example, if you were to have a hole in your wall, caused by whatever means, you would 'spackle' it or call a "spackler" to cut up a piece of dry wall and apply it to your broken wall.
Thank you all, and understood on these usages of the words, and applications of the 'object'.
Note well too, that jrheath is referring to the other (more ancient) definition of 'dry wall'. It is not the most common usage in present times, but still is one definition that can be heard and used.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #13
Antiguo July 19, 2010, 11:38 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,127
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
David is right: In Mexico we say "Tablaroca", because that's the main brand of those "placas de yeso" used to divide rooms without building a brickwall.

The brand I've seen that sells "placas de cemento" for outdoor use is "Durock", but I don't know whether architects or engineers usually call them by the brand.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #14
Antiguo July 19, 2010, 11:49 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,690
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
To me drywall refers to the process of construction as well as the actual panels used. The panels are made of pressed gypsum and thick paper on both sides. Other names I've heard for drywall are: gypsum board, plasterboard, sheetrock (brand name), and wallboard. The term I've heard in Mexico is tablaroca (brand name). Searching on the web indicates that Pladur (brand name), placa de yeso, and cartón yeso are the names used in Spain. Cement board (mentioned earlier, I believe) is a different product altogether.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #15
Antiguo July 20, 2010, 03:29 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡Muchas gracias, Tomsimo/Davidísimo!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
block, cartón yeso, cement board, dry wall, drywall, placa de yesa, pladur, sheetrock, tabique, tablaroca

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Hitting a brick wall with pronouns Esperar Gramática 21 June 01, 2010 03:35 PM
A fly on the wall.... laepelba Modismos y Dichos 4 January 20, 2010 11:51 AM
Dry cleaning tacuba Traducciones 6 January 27, 2009 11:00 PM
I have hit the wall... ElDanés La enseñanza y el aprendizaje 21 October 16, 2008 06:27 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:45 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X