Ask a Question(Create a thread) |
|
AvisoA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Aviso
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for November 5, 2009
aviso (masculine noun (el)) — warning, notice. Look up aviso in the dictionary Nos dieron un aviso de que iba a venir una fuerte lluvia en la tarde. We were warned that we would get some heavy rain this afternoon.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
#2
|
||||
|
||||
So could I use this in the sense of an announcement? For example, "Ayer, di a mis estudiantes un aviso que va a ser un exámen el próximo miercoles." ??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#3
|
||||
|
||||
Ayer les dí a mis estudiantes un aviso de que va a haber un exámen el próximo miercoles.
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Ayer, di a mis estudiantes un aviso que va a ser un examen el próximo miércoles. This translates to: Yesterday, I gave notice to my student that it is going to be an examination next Wednesday. It should have been: Yesterday, I gave notice to my students that there will be an examination next Wednesday. (right?) This translates to: Ayer dí aviso a mis estudiante de que habrá un examen el próximo miércoles. Now, like pjt33 noted you could've said this: Ayer avisé a mis estudiante de que habrá un examen el próximo miércoles. Yesterday, I notified/warned my students that there will be an examination next Wednesday. Singular Present: There is = Hay Plural Present : There are = Hay Singular Past(whatever): There was = Hubo/Había Plural Past(whatever): There were =Hubieron/Habían Future (whatever) : There will be = Habrá Conditional : There would be = Habría Does it help? Espero que sí. |
#5
|
||||
|
||||
>>>Ayer dí aviso a mis estudiante de que habrá un examen el próximo miércoles.
Now, like pjt33 noted you could've said this: Ayer avisé a mis estudiante de que habrá un examen el próximo miércoles. Yesterday, I notified/warned my students that there will be an examination next Wednesday.<<< -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- I don't know that notified and warned would be interchangeable in the above sentence. You can "dar aviso" which is to give notice or to inform someone of something but when you "advertir" you are warning someone of an action that might bring about consequences, no?
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#6
|
||||
|
||||
But "avisar" can be used with the meaning of "warn":
Ya te avisé de que tenías que estudiar. Ahora ya es demasiado tarde. |
#7
|
||||
|
||||
Probably, but it doesn't sound correct to me......
I probably would say.... Yo te advertí que tenías que estudiar. Ahora ya es demasiado tarde. (hay consequencias por no estudiar) I am not "up to par" in grammar so I don't know if above sentence is grammatically correct or not.
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#8
|
||||
|
||||
(In English, please....) I don't understand why "haber" here........ (But is my use of "aviso" okay?)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#9
|
||||
|
||||
"Haber" es el infinitivo de "hay".
A mi me suena un poco forzado decir "dar un aviso" cuando puedes decir "avisar", pero así es. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
And I don't really understand what you said next. You're saying that it seems to you to be a bit strong to say "dar un aviso", but I don't understand the last part ... "pero así es". I thought that meant "but it is". So that doesn't make sense to me.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Tags |
aviso, notice, warning |
Link to this thread | |
|
|