Ask a Question(Create a thread) |
|
PíldoraA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Píldora
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for November 6, 2009
píldora (feminine noun (la)) — pill. Look up píldora in the dictionary Debo tomar una píldora cada 8 horas. I have to take a pill every 8 hours.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
#2
|
||||
|
||||
"Píldora" is not a common word used in Spain, we say "pastilla". Tomar la píldora means to take contraceptives.
|
#3
|
||||
|
||||
In English, we say 'take a pill' but to 'take the pill' means an oral contraceptive too.
|
#4
|
||||
|
||||
Yes, an oral contraceptive. Eres más exacto que yo
|
#5
|
||||
|
||||
I have heard comprimido for pastilla.
Then, there's capsula for capsule. I think almost everywhere pildora means birth control pill.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
Correcto, y hay también gragea.
|
#7
|
||||
|
||||
Here in Mexico is not likely used the word Pill likely the word most used between the Mexican people uses pastille or like than this word is very commonly used between the folk (Chochito).
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
If someone is stressed out or upset and it's bothering me, I could say: "Take a chill-pill."
If someone is a difficult person, I might describe them as "hard to take". Or, I would say "he's quite a pill". (Get it, "hard to take" = "quite a pill"?)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Tags |
cápsula, comprimido, gragea, pastilla, pill, píldora |
Link to this thread | |
|
|