Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Movement + o - movimientoSi necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#11
|
||||
|
||||
Cita:
Escribiremos un tratado... lo podemos titular (aunque me vaya un poquito por las ramas): La traducción a su aire. Traduciendo a tu aire. Cómo traducir a tu aire... Y que no te falte el aire para respirar... (También, "Aireando traducciones"... )
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#12
|
||||
|
||||
Cita:
Hace dudar mucho. Sin duda te ha pasado con el inglés, una persona dice una cosa y otra dice otra, y como uno no sabe en que contexto estas personas emiten su conocimiento/opinion. Al final uno se queda con el que cree que es mejor, etc. |
#13
|
||||
|
||||
Muy buen punto. Y como decÃa Noel Clarasó: Ante la duda: absenta.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#14
|
||||
|
||||
NecesitarÃa más contexto para saber si se puede utilizar el gerundio o no. Una frase aislada no me dice gran cosa.
|
#15
|
||||
|
||||
El solo hecho de que necesitas más contexto para una posible aclaración lo dice todo, además de haber visto que la situación que antes mencioné, te ha pasaso más de una vez en el foro, con palabras en inglés, y te han hecho dudar etc...
Última edición por chileno fecha: July 13, 2010 a las 01:40 PM |
#16
|
||||
|
||||
Claro, pero es que si no dudáramos, no existirÃamos... n'est-ce pas?
A ver qué se concluye a la postre...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#17
|
||||
|
||||
Please correct me if I'm wrong: I have read things in Spanish where the
word fomento appears to mean movement (as in political movement).
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#18
|
||||
|
||||
It seems very related, but 'fomento' would translate as 'promotion', and 'yes' 'pro-motion' etymologically speaking would be 'pro-movement', yet 'usage-wise' I do not quite see how to make it fit. I.e., you would have to go to "fomento de un movimiento" or "fomento de una tendencia" or some such expression.
It is a good idea the OP [Original Poster] may consider valid for use.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#19
|
||||
|
||||
Sorry if I seem thick here, but how would you say the movement to end
hunger? La campaña para prevenir el hambre?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#20
|
||||
|
||||
Hey, Poli, if you seem thick, then when you are bright may get to a super-genius level...
I think 'campaña' is an excellent word. Moliner gives, campaña 2 *Actividad en que hay lucha o esfuerzo, en favor o en contra de una cosa: ‘La campaña antituberculosa. Una campaña periodÃstica’. So 'campaña contra el hambre' would definitely be a good option. I personally would tend to understand it and use it as a specific period of activity... I.e, the Green Party that follows/supports an environmentalist movement, started a campaign to recycle all plastics... El partido verde que apoya un movimiento ecologista, empezó una campaña para reciclar todos los plásticos... We'll see if that is useful for Vivenka...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Etiquetas |
gerundio, movimiento |
Link to this thread | |
|
|