Cita:
Escrito originalmente por laepelba
So, the other day, a Peruvian friend says to me: "Si gustas, podemos comer ......" I knew what she meant ... but was surprised by the grammar construction. When I asked her about it, she really couldn't explain the "why", she could only just tell me what she meant. This is the first time that I'm aware of that I have heard a native speaker conjugate "gustar" in other than the third person. Huh????
|
This is the normal Spanish.
Si (
tú) gust
as, podemos ir al cine...
If
you like we can go/could go to the cinema/movie theater...
Gustar de, is old but still used and very much read.
Gusto de las películas =
me gustan las películas etc.