Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > La enseñanza y el aprendizaje > Cultura
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Spanish vs German

 

Preguntas sobre la cultura y las diferencias entre las culturas de los distintos países e idiomas.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo December 17, 2012, 01:55 AM
Avatar de Virginia Stephen
Virginia Stephen Virginia Stephen no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Dec 2012
Ubicación: Northern Italy
Mensajes: 12
Primera Lengua: Italian
Virginia Stephen is on a distinguished road
Spanish vs German

Top of the morning to you all:-)
Before having an intense morning of study, I'd like to ask you something.
I have been told that the German language will provide, well would have provided me more opportunities for my future as a Translator/interpreter than the Spanish one.
What do you think of that?
I have studied German for five years in high school but decided to focus my attention and energy as well to English and Spanish, leaving out the poor German, which by the way I can speak correctly.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo December 17, 2012, 03:38 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
This really is an impossible question to answer. A translator is always looking for work, and the most versatile ones are those who are most likely to be employed. So many people can speak one or two foreign languages, but if you could keep your German alive whilst studying English and Spanish, I'm certain it would give you an advantage. This would mean more studying.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo December 17, 2012, 05:37 AM
Avatar de Virginia Stephen
Virginia Stephen Virginia Stephen no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Dec 2012
Ubicación: Northern Italy
Mensajes: 12
Primera Lengua: Italian
Virginia Stephen is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
This really is an impossible question to answer. A translator is always looking for work, and the most versatile ones are those who are most likely to be employed. So many people can speak one or two foreign languages, but if you could keep your German alive whilst studying English and Spanish, I'm certain it would give you an advantage. This would mean more studying.

Hi,thank you for asnwering me!
So you are saying that there is no difference between Spanish and German?
They are both useful, let's call it, in the sense that one doesn't offer you more than the other, so they are both important?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo December 17, 2012, 05:53 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Virginia Stephen Ver Mensaje
So you are saying that there is no difference between Spanish and German?
I am saying that it is impossible to claim that one is more 'important' than the other if you intend staying in Europe. Certainly German is more widely spoken and is economically more significant than Spanish, so personally I would say that German was a better choice. But this is a narrow European perspective.

What I really think is that knowing both Spanish and German is four times the value of knowing just one of them. A translator/interpretor needs to be flexible.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 17, 2012, 12:25 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I basically agree with Perikles. If you can keep your German “alive”, by all means do so.

When I started formally learning Catalonian at age 14 or so, after having studied French for 3 years or so, I did it on the premise that “El saber no ocupa lugar” (which after doing some clean up at my dad’s library, it’s a patently false statement...) My French nowadays is rather rusty... (understatement for “dead”)

Antony Badia i Margarit had quite some command over many of the Romance languages... Murray, the Senior Editor for the first Oxford English Dictionary knew an ungodly number of languages, Classic, modern, etc., and he was able to tell you from which London quarter were you coming, just based on your accent...

However, as the Spanish saying goes “quien mucho abarca, poco aprieta”, so I’d concentrate on getting really good at something. (For an Italian native, “Spanish” should be a piece of cake... Don Miguel de Cervantes, who went to serve at Cardinal Aquaviva’s household, became fluent in Italian, if my memory is not betraying me...)

It is always good to remember Tomás de Iriarte fable, (translated by R. Rockliff) (you can google it, but include the whole fable in Spanish below...)

So authors often estimate
Their talents at too high a rate
For barely qualified to shine
Perhaps in some inferior line
They aim at all instead of one
And like the Goose excel in none

El pato y la serpiente
de Tomás de Iriarte

A orillas de un estanque,
diciendo estaba un pato:
«¿A qué animal dio el cielo
los dones que me ha dado?
Soy de agua, tierra y aire:
cuando de andar me canso,
si se me antoja, vuelo;
si se me antoja, nado».
Una serpiente astuta,
que le estaba escuchando,
le llamó con un silbo
y le dijo «¡Seó [Señor] guapo!
no hay que echar tantas plantas;
pues ni anda como el gamo,
ni vuela como el sacre [ave rapaz],
ni nada como el barbo;
y así, tenga sabido
que lo importante y raro
no es entender de todo,
sino ser diestro en algo».
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 18, 2012, 12:25 PM
Avatar de Villa
Villa Villa no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2009
Ubicación: Corona, California
Mensajes: 879
Primera Lengua: inglés y español).
Villa is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Virginia Stephen Ver Mensaje
Top of the morning to you all:-)
Before having an intense morning of study, I'd like to ask you something.
I have been told that the German language will provide, well would have provided me more opportunities for my future as a Translator/interpreter than the Spanish one.
What do you think of that?
I have studied German for five years in high school but decided to focus my attention and energy as well to English and Spanish, leaving out the poor German, which by the way I can speak correctly.
Ciao Virginia. Come stai? Sono Villa.
Forse dove vivi la lingua tedesca è più utile. Tu vivi vicino a Austria? Ho vissuto vicino a Trento e ho sciato questa zona molto.
Come tu sai vicino a Austria c'è una zona bilingue tedesco/italiano. Ero lì pochi anni fa e ho soggiornato a Fondo, Italia. Sono andato a Madonna di Campiglio e Cortina molte volte. Molto bella per certo.

Negli Stati Uniti la lingua spagnola vale più di tutte le altre lingue straniere insieme. Francese è naturalmente la seconda lingua straniere più importante dopo lo spagnolo.
Lo spagnolo è parlato in 21 paesi diversi. Ci sono 500.000 persone qui parlano la lingua spagnola nel mondo. Io sono uno di quei 500 mille che parlano lo spagnolo.

Última edición por Villa fecha: December 18, 2012 a las 12:40 PM
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo December 20, 2012, 10:24 AM
Avatar de Virginia Stephen
Virginia Stephen Virginia Stephen no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Dec 2012
Ubicación: Northern Italy
Mensajes: 12
Primera Lengua: Italian
Virginia Stephen is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Villa Ver Mensaje
Ciao Virginia. Come stai? Sono Villa.
Forse dove vivi la lingua tedesca è più utile. Tu vivi vicino a Austria? Ho vissuto vicino a Trento e ho sciato questa zona molto.
Come tu sai vicino a Austria c'è una zona bilingue tedesco/italiano. Ero lì pochi anni fa e ho soggiornato a Fondo, Italia. Sono andato a Madonna di Campiglio e Cortina molte volte. Molto bella per certo.

Negli Stati Uniti la lingua spagnola vale più di tutte le altre lingue straniere insieme. Francese è naturalmente la seconda lingua straniere più importante dopo lo spagnolo.
Lo spagnolo è parlato in 21 paesi diversi. Ci sono 500.000 persone qui parlano la lingua spagnola nel mondo. Io sono uno di quei 500 mille che parlano lo spagnolo.

Hi Villa!
Cant' really seem to understand where you comes from, were you born in Spain?
Because the construction of your sentence - Molto bella per certo- makes me think of the spanish one, very similar actually to ' muy preciosa, por supuesto', am I wrong?
We can speak Spanish if you like, so don't hesitate to ask fot it.

Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
I basically agree with Perikles. If you can keep your German “alive”, by all means do so.

When I started formally learning Catalonian at age 14 or so, after having studied French for 3 years or so, I did it on the premise that “El saber no ocupa lugar” (which after doing some clean up at my dad’s library, it’s a patently false statement...) My French nowadays is rather rusty... (understatement for “dead”)

Antony Badia i Margarit had quite some command over many of the Romance languages... Murray, the Senior Editor for the first Oxford English Dictionary knew an ungodly number of languages, Classic, modern, etc., and he was able to tell you from which London quarter were you coming, just based on your accent...

However, as the Spanish saying goes “quien mucho abarca, poco aprieta”, so I’d concentrate on getting really good at something. (For an Italian native, “Spanish” should be a piece of cake... Don Miguel de Cervantes, who went to serve at Cardinal Aquaviva’s household, became fluent in Italian, if my memory is not betraying me...)

It is always good to remember Tomás de Iriarte fable, (translated by R. Rockliff) (you can google it, but include the whole fable in Spanish below...)

So authors often estimate
Their talents at too high a rate
For barely qualified to shine
Perhaps in some inferior line
They aim at all instead of one
And like the Goose excel in none

El pato y la serpiente
de Tomás de Iriarte

A orillas de un estanque,
diciendo estaba un pato:
«¿A qué animal dio el cielo
los dones que me ha dado?
Soy de agua, tierra y aire:
cuando de andar me canso,
si se me antoja, vuelo;
si se me antoja, nado».
Una serpiente astuta,
que le estaba escuchando,
le llamó con un silbo
y le dijo «¡Seó [Señor] guapo!
no hay que echar tantas plantas;
pues ni anda como el gamo,
ni vuela como el sacre [ave rapaz],
ni nada como el barbo;
y así, tenga sabido
que lo importante y raro
no es entender de todo,
sino ser diestro en algo».

Pablo, so I can practice my Spanish with you too How wonderful!!
I am trying anyway to do so, I chose German as third language and so I'll have an exam in June.
The more difficult thing to do is write a text because I don't read much so I've got the grammar in my mind but writing as a German would do, well that is rather difficult..

Última edición por Rusty fecha: December 20, 2012 a las 07:51 PM Razón: merged back-to-back posts
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo December 20, 2012, 02:29 PM
Avatar de Villa
Villa Villa no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2009
Ubicación: Corona, California
Mensajes: 879
Primera Lengua: inglés y español).
Villa is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Virginia Stephen Ver Mensaje
Hi Villa!
Cant' really seem to understand where you comes from, were you born in Spain?
Because the construction of your sentence - Molto bella per certo- makes me think of the spanish one, very similar actually to ' muy preciosa, por supuesto', am I wrong?
We can speak Spanish if you like, so don't hesitate to ask fot it.
Ciao Virginia. Tu sei italiana, vero? Es curioso que tu me preguntas si fui nacido en España porque donde vivo era de España hace muchos años y mucha gente aqui habla el español. Primero California era de España y luego de Mexico. Aqui muchas de las ciudades, candados y calles tienen nombres españoles. San Diego, San Francisco, La Puente, El Monte, Santa Monica, Los Angeles, Laguna, La Jolla, Durarte, San Juan Capistrano, Montebello, Pico Rivera, Corona, Murietta, Temecula, Monterey, Carmel, Santa Cruz, Pasadena, Martinez, Santa Barbara, San Bernardino, San Jose, San Pedro, Santa Maria, Santa Cruz, Los Gatos, San Mateo, Chico, Alturas, Fortuna, Trinidad, Vista, Merced, San Luis Obispo, Ventura, El Cajon, Encinitas, Chula Vista, El Centro, Santa Clarita, Valgame Dios! Just to name a few.
Sacramento es la capital de California. jajajajajajajajajajaja...

Última edición por Villa fecha: December 20, 2012 a las 02:46 PM
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Do you know anybody german? ROBINDESBOIS La gramática 1 March 20, 2012 11:48 AM
Homeschooling: German Family Gets Political Asylum in U.S. Jessica Charla Libre 55 March 06, 2010 03:45 PM
[alemán] On the dangers of studying German Tomisimo Otros Idiomas 9 December 13, 2008 11:39 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:31 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X