Ask a Question(Create a thread) |
|
Leche y manzanasThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
|||
|
|||
I've been wondering what it's going to be like to understand 2 languages. I'm not sure what to expect.
I've read that it can make a person "smarter" in a way, because they are able to see things from different points-of-view (different cultures). They aren't as narrow minded with thinking or learning. It helps on pronunciation of words you don't know, and it activates parts of your brain that you hadn't used before. I've have a cloud drive from Microsoft. On that drive I label all of my files and folders in Spanish. If I don't know the word, I look it up. Even for documents that have to be written in English. That causes me to start remembering the Spanish words. If I don't remember them, I won't be able to navigate my hard drive. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Hola, Programador:
Perdone por no haberle dado todavía la bienvenida. Se evidencia que ha comenzado con las pilas bien puestas; lo más saludable del mundo mientras no se convierta en una obsesión (todos los informáticos sois iguales...). Quizás, la diferencia fundamental entre estudiar un idioma artificial y uno natural radica en que todos los primeros están basados en mayor o menor medida en la lengua inglesa por el hecho trascendental de que ésta es el idioma franco internacional desde, diría, mediados del siglo XIX o comienzos del XX. Eso sí, no le resta mérito; pues resulta tremendamente arduo. Hace varios años recibí clases de Perl en la facultad. ¡Qué cosa más fea! Le daré un consejo personal en referencia a su profesión: fíese poco o nada de las traducciones ofrecidas por distintas páginas webs: servicios en la nube (cloud services) o alojadores de archivos (file hostings). Irónicamente, algo que descubrirá con el paso del tiempo es que lo aprendido le servirá más para entender y mejorar su compresión sobre el idiolecto propio que para la lengua extranjera. Un saludo cordial. |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#14
|
|||
|
|||
It's going to take a lot of work. I've used Google Translator but I've already realized that it's not always that accurate.
It will take a lot of work, but I'm sure I will be able to learn the language. Hopefully, I will know enough to start writing my posts in Spanish in the future. I know computer languages and human languages are different, but I still think I'm good with languages. I guess I'll find out if that's true as I progress. I'm planning on sticking around here for a while, so we'll see how it goes. Edit: Have any of you used or heard about Rosetta Stone? That's what I'm using to help give me a start with Spanish. I've uploaded a short video to my YouTube channel of me using Rosetta Stone. It shows that I'm already able to understand some Spanish. I'm interested in what you all have to say about it. Especially, the native speakers. What do you think about the things that Rosetta Stone is presenting me with? I feel like I'm able to understand it without having to think. I'm pretty quick with my responses. I've only been using it for about a week or two so the things it's teaching me are still pretty basic. But it seems like I have a good understanding of what it wants. My Video Last edited by programador; August 07, 2014 at 11:43 PM. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Dos manzanas y media | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 9 | March 08, 2012 09:47 PM |
... ni leche | poli | Idioms & Sayings | 4 | November 29, 2009 09:49 AM |
Su mala leche se acusa con la edad | ROBINDESBOIS | Translations | 1 | October 02, 2009 11:21 AM |
Tener mala leche | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 3 | June 28, 2009 03:30 PM |
Leche | DailyWord | Daily Spanish Word | 42 | May 06, 2008 11:12 AM |