Ask a Question(Create a thread) |
|
Correct post before going online!If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Correct post before going online!
Hey peeps! I've just started translating posts for a client. Mind if I get some help?
Original post: Is there anyway possible this picture could be cuter? Share your cutest baby picture that just melts your heart! My Spanish: ¿Es posible que esta photografía podría ser más linda? Comparta una foto que es linda y nos enamoramos! Thanks! Jerome p.s. what hashtag should I use? Last edited by Rusty; October 17, 2015 at 06:53 PM. Reason: removed hashtag |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
¡Mándenos la foto del bebé (más lindo) que derrite el corazón! |
#3
|
|||
|
|||
Awesome! Thank you. I had figured that "melts the heart" as an idiom wouldn't translate directly. But obviously you think it's ok. Where are you from? May I ask?
Also, any idea what kind of hashtag could be used for a photo? Last edited by Rusty; October 18, 2015 at 12:41 PM. Reason: removed the hashtag |
#4
|
||||
|
||||
You can use that hashtag (but not here, please).
A better hashtag would be one that is entirely written in Spanish (substitute foto for pic) and you may want to use title-case. I'm from the midwest. |
#5
|
|||
|
|||
Ah, stateside. Guess I wondered if you were a native speaker then!
Thanks again for all the help :P |
#6
|
||||
|
||||
You're welcome.
I'm not a native speaker, no. You can wait for others to chime in if you'd like. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
First Post | radicatkid | Translations | 5 | September 20, 2013 04:10 PM |
Post | epikvision | Vocabulary | 2 | July 09, 2012 01:08 PM |
First post | tlynch | Introductions | 3 | May 14, 2012 10:09 PM |