Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Y con esto y un bizcocho hasta mañana a las ocho

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 02, 2009, 06:54 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Y con esto y un bizcocho hasta mañana a las ocho

Rima que se usa para despedir una sesión o una clase, es coloquial. Hay algo en inglés similar?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 02, 2009, 07:01 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Eso me recuerda una rima que oí en México: "Aquí se rompió una taza, cada quien para su casa". I'll let others think of similar sayings in English, nothing comes to mind as of yet.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old July 03, 2009, 01:48 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Eso me recuerda una rima que oí en México: "Aquí se rompió una taza, cada quien para su casa". I'll let others think of similar sayings in English, nothing comes to mind as of yet.
Tomísimo, does 'as of yet' mean 'de momento?
Reply With Quote
  #4  
Old July 03, 2009, 02:28 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
I think it means like as yet, Aún, but I´m not sure.
Reply With Quote
  #5  
Old July 03, 2009, 10:12 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,363
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Tomísimo, does 'as of yet' mean 'de momento?
Yes, it means 'for the time being', 'right now', 'for the moment'.

Resulta difícil encontrar una frase igual a la expresión en cuestión. Yo también me quedo en blanco.

See you later, alligator es una rima que se suele usar con los niños (y estudiantes, me imagino).

He aquí unas más:

Save your sorrow for tomorrow. (if someone complains about today, this saying is a reminder that the next day will be just as fun)

(That's all folks.) Let's do this again tomorrow.
The party starts at eight. (Don't be late.) ("party" is used facetiously - the rhyme can be added for fun)


((I'll) See you all) Tomorrow. Same time. Same place. (very common)
Reply With Quote
Reply

Tags
as of yet

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Quedarse con las ganas Iris Vocabulary 17 June 01, 2010 09:48 PM
No nos dejeis con las ganas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 5 June 26, 2009 01:47 AM
¿Comienza con ‘que’ las conjugaciones en el subjuntivo? hola Grammar 3 November 17, 2008 03:44 PM
el imperfecto o el indefinido con "hasta que" gramatica Grammar 15 June 02, 2008 10:09 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:32 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X