Ask a Question(Create a thread) |
|
Aún / todavíaAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
||||
|
||||
@ Irma.. Yes we are STILL discussing it!!!
Because we haven't found a satisfactory answer yet.. Interesante, entonces hasta ahora he entendido utilizar estas palabras pensando que hay una diferencia pero resulta que no hay! .. Interesante también que en los idiomas alemanes (inglés, holandés y alemán por ejemplo) hay una diferencia en estas palabras (no grande pero puede ser importante a veces.. ) I think it's only used as 'ni siquiera' , meaning ' not even'.
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; August 30, 2009 at 09:34 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
That sentence will be:
"Nunca he vivido cerca del mar, pero al menos / aunque sea lo he visto." The most used way is with "ni", but not the only. "no me saludó siquiera" "she didn't even greet me" It has many uses, see it in rae: 1. conj. advers. aunque. Hazme este favor, siquiera sea el último. Hazme este favor, aunque sea el úitimo. 2. conj. distrib. ya. Siquiera venga, siquiera no venga. Ya venga, ya no venga. 3. adv. c. por lo menos. U. t. c. adv. m. Deme usted media paga siquiera. Deme usted media paga al menos / por lo menos. 4. adv. c. Tan solo. U. t. c. adv. m. No tengo una peseta siquiera. This four forms(the third not to much) are common for me. As Empanada said: "Ni siquiera" is translate as "not even"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#23
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; August 30, 2009 at 01:46 PM. |
#24
|
||||
|
||||
Thanks for the corrections
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#25
|
||||
|
||||
Quote:
Seriously, yes, for that sentence, you can say "I still haven't purchased my textbook."
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#26
|
||||
|
||||
Good enough...
|
#27
|
||||
|
||||
OOoO , yo os olvidaba pedir, '¿es aún escrito como?
aún o aun
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#28
|
||||
|
||||
¿cómo es escrito aun?
When it's use as "todavía", you write it with accent. When it's not, without it.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#29
|
||||
|
||||
gracias
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
Tags |
aun, aún, aún vs todavía, todavía, vocab comparison |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Aguantar aún el empuje de | poli | Idioms & Sayings | 6 | January 09, 2009 10:24 PM |
Do I use Todavía, Inmóvil or Inquieto for Still? | Ceasar | Grammar | 2 | December 25, 2007 02:22 PM |