Ask a Question(Create a thread) |
|
Spanish in SAQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Spanish in SA
I am studying Spanish to be used in Ecuador. I was told that the verb conjugation "vosotros" was not used in South America. Is this correct?
Thanks in advance, JuanJuan |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I think they use "ustedes", but let them to answer you.
Welcome |
#3
|
||||
|
||||
let and make are followed by bare infinitive
|
#4
|
||||
|
||||
Creo que vosotros es solamente usado en España
En SA se usa Ustedes
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#5
|
||||
|
||||
Vosotros is not used in South America, except in literary works (like the Bible, for instance). They use ustedes.
|
#6
|
||||
|
||||
It in Mexico is used as Nosotros.
I bid you welcome.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
|||
|
|||
That's right, Juan Juan. Use ustedes instead. There are a FEW times when vosotros is used: the Bible, some political speeches (maybe not in Ecuador) and sometimes in church. But you will never need to use it.
|
#8
|
||||
|
||||
I would be interested to hear from some of our other Latin American participants (Malila? Oookami?) My Latin American friends use "vosotros" when speaking to each other ... when it's a group of close friends, i.e. people who are very familiar with each other......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#9
|
||||
|
||||
Vosotros is conversationally used only in Spain. It can be found in literary works (poems, prayers, the Bible, hymns), so if we read such things, or if we plan on visiting Spain, we need to be familiar with its use.
Your South American friends are most likely using vos when speaking to a friend (singular person) and ustedes when speaking to more than one person. I doubt they're using vosotros. Vos isn't used in Spain or Mexico. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
IN Chile Tú, Usted and Ustedes are used. Tú is familiar and usted/ustedes formal. Vos is not used anymore in Chile... Although we still use it very informally and with close friends...it is considered to be rude...or ...? :-) |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Spanish Final and Last Spanish test score | Jessica | General Chat | 19 | June 02, 2009 03:46 PM |
Mexican Spanish and "Spanish" Spanish | Jessica | General Chat | 3 | February 16, 2009 08:03 PM |