Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Tener enfilado a alguien

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 24, 2009, 05:40 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Lightbulb Tener enfilado a alguien

quiere decir, tener manía a alguien, no caer muy bien. ENGLISH?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 24, 2009, 06:00 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,823
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think you can say : he pushes my buttons
or more literally: he puts me on edge
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old November 25, 2009, 02:46 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
I think it is to have it in for sb, your translation is to drive sb mad I think. BUt I love them, first time I hear the first one. Thanks.

Quote:
Originally Posted by poli View Post
I think you can say : he pushes my buttons
or more literally: he puts me on edge
I would say me saca de quicio.

Last edited by AngelicaDeAlquezar; November 25, 2009 at 11:47 AM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #4  
Old November 25, 2009, 09:41 AM
Jubilee Jubilee is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2009
Location: Derbyshire
Posts: 40
Native Language: English
Jubilee is on a distinguished road
You can say "he rubs me up the wrong way"

"Pushes my buttons" to me is something positive, not negative
Reply With Quote
  #5  
Old November 25, 2009, 11:04 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,823
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Jubilee View Post
You can say "he rubs me up the wrong way"

"Pushes my buttons" to me is something positive, not negative
That's interesting. The meaning changes in UK. Over here "pushes my
buttons us alway bad" On the other hand "rings my bell" is very positive.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tener pluma Alfonso Idioms & Sayings 21 March 17, 2010 05:41 AM
Tener el cuajo de ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 11 November 11, 2009 04:52 AM
Disponer de vs. tener Cloudgazer Vocabulary 17 October 25, 2009 12:44 PM
Tener gancho ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 September 30, 2009 01:37 AM
Suerte que es tener bobjenkins Translations 5 August 16, 2009 06:53 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:04 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X