Ask a Question(Create a thread) |
|
Comprender vs entenderThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
I think you've drifted ito the wrong thread!
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
Hernan - that is EXACTLY what I want to do. I WANT to learn like a toddler learns to speak his native language ... by seeing things and understanding words for their meaning, without using another language to "define". Starting with the most basic words, of course...... Obviously, I need to translate sometimes, but with the basic words (nouns that represent objects, action verbs, etc.), I want to have a basic mental image of what it means when I see/hear/use the word. "Manzana" MEANS something to me ... it does not speak the word "apple" in my brain. When I see/hear/think/use the word "manzana", I see a red fruit that I enjoy eating (and using to make pies). I don't go back to the English. I want to have a comprehensive feel for at least these basic nouns and verbs that I will NOT need to translate. It's like basic definitions in mathematics. There are certain words that you don't define (point, line, plane), and you use these terms to build definitions for all of the other terms. I want to have a basic vocabulary in Spanish that I do NOT translate into English. These words will then help me define other Spanish words......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#13
|
||||
|
||||
I didn't know there were the word 'comprehend' in English. So, I think I could translate my former sentence:
I can understand you, but I can't comprehend you (am I right? ) On the other hand, on learning languages I think there are some stages. First you study basic structures (syntax) and some vocabulary. Later, when you are more or less competent with syntax and some vocabulary, you start learning another way of saying the things you say in your own language, you go beyond and learn new structures and vocabulary. Is in that point when one is able to think in the language he studies. Anyway, one must know the meaning of the words in his own language, because if you don't, you're lost . |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
What's more, you want to demolish everything and not even take advantage of the base of the building... Nothing nor nobody can stop you, but yourself. |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#16
|
||||
|
||||
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
What was first, the egg or the chicken? |
#18
|
|||
|
|||
Quote:
Quote:
Also, in English you would use share "a part of" rather than "a part from". |
#19
|
||||
|
||||
People I have a question.
Someone mentioned before a words very weir for me, really it's weir because I didn't find any register about it, I have found the word in the internet and only I found a lot meanings that it really became me suck and it confusing me more than now. The word is Drift, I guess that it mean Derivar. I hope you can answer my question. Beforehand I thanking your support.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
I hear "comprehend" used less frequently than "understand" so, for me, it has more of a formal sound but no difference in meaning for the two contexts above. For example, I comprehend what you are saying. would sound somewhat pretentious to my ears. Also, for me, She truly comprehends the gravity of her situation. biases the profundity of the meaning associated with "comprehends" since "truly" and "gravity" lend, well, more gravity to the statement and to the activity of comprehending, but not to the basic meaning of "comprehends" itself. Therefore, if I heard, She truly understands the gravity of her situation. I'd give as much weight to the "understanding/comprehension/awareness of" activity represented by "understands" as I do for "comprehends". And it would initially sound like a contradiction to me if I heard, I understand you but I don't comprehend you. So would, I comprehend you but I don't understand you. I'd have to go to the next category of meaning for "comprehend", that of "including, comprising, embracing", or another category of meaning for "understand" such as "thoroughly familar with something and its subtleties" to make sense of these statements. There is a meaning of "comprehend" in English which I think Irma's sentence Te entiendo pero no te comprendo. shows Spanish also shares in its verb "comprender". It is the idea of inclusion/containment which can be extended in many ways, physically, emotionally, etc. So the sentence I understand you but I don't comprehend you. might mean, among multiple interpretations in English, "I understand you but I don't share your views." or "I'm completely familiar with who you are but I don't get why you're that way." In any case, "entender", "comprender", "understand", and "comprehend" are such great verbs!
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. Last edited by Cloudgazer; October 21, 2009 at 04:33 PM. |
Tags |
comprender, comprender vs entender, entender, vocab comparison, vs |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Entender vs. Comprender | J16 | Vocabulary | 9 | March 30, 2009 02:01 PM |
un artículo difícil de entender | gramatica | Grammar | 2 | November 22, 2007 05:19 PM |