Ask a Question(Create a thread) |
|
Meaning Changes - Ser vs. EstarThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Would you give the meanings of these with ser & estar.... I can't find all of them in my dictionaries.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#2
|
||||
|
||||
Quote:
ser vivaz = to be vivacious ser vivo = to be clever, sharp ser rico = to be rich ser rico = to be tasty, delicious as a general opinion or on a regular basis ("estar rico" is only for today's meal) ser torpe = to be clumsy, awkward (on a regular basis) estar torpe = ??? (temporarily; when you are sedated or under the effect of alcohol) ser pesado/ estar pesado ---> it can perfectly be the other way round.
__________________
[gone] |
#3
|
||||
|
||||
Thanks, all - I love the discussion!! (And thanks, especially, Perikles, for running those definitions for me/us!)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
"sauer" - is that a BrE spelling? In the US, we spell it: "sour"....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
There are some words in German and English which have almost identical pronunciation (like sour/sauer) and being a little dyslexic, I often confuse the two languages. |
#6
|
||||
|
||||
No sé si éste sea útil o no, pero una chica mexicana con quien chateo en Skype acaba de poner este vídeo en línea:
__________________
Si cometo errores (o si digo algo que suene muy extraño), házmelo saber de modo que pueda entender y aprender, gracias. |
#7
|
||||
|
||||
It seems to me that if one knows that a woman has intentionally dressed up for some reason, then "estás guapa" would suggest that one has noticed and appreciated her effort. Tone of voice and expression undoubtedly help, too.
|
#8
|
||||
|
||||
Interspersing (is it that?) "...especialmente..." (or "...particularmente..." in Spanish) would do the trick, both languages
__________________
[gone] |
#9
|
||||
|
||||
I agree with wrholt.
If you say "estás guapa", it means you're making a compliment on how the woman looks at a certain moment. Same for "te ves bien/guapa/bonita..." All of these express a compliment for a moment in time. If you say "eres guapa/bonita/linda...", you're making a compliment on the permanent features of the woman. Most women I know, however, if you say "estás guapa", "qué bien te ves" or so, would take it as a compliment and be glad that something made them look better at that moment.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
|||
|
|||
It seems as if "estás guapa" would be the correct compliment for a coworker. An added especialmente wouldn't hurt if it is your wife or girlfriend.
There is a decent Wikipedia article that states: The Spanish verb "ser" is etymologically related to the English words "essence" and "is", and estar with "state", "status", "standing", "stance" and "stay". |
Tags |
estar, ser, ser vs estar |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ser and estar again | poli | Grammar | 3 | January 25, 2011 02:06 PM |
Estar/ser | cmon | Practice & Homework | 4 | February 28, 2009 11:58 AM |
Ser o estar | bartalmo | Introductions | 8 | February 21, 2009 11:38 PM |
Ser, Estar, AR, ER, IR | DaveG | Grammar | 22 | January 30, 2009 07:59 PM |