Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > La sala de Tomísimo > Charla Libre
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Consejo sobre la palabra hablada

 

Aquí habla de lo que quieras, sólo pórtate bien.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #21  
Antiguo August 20, 2009, 01:32 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Actually, Hernan, I have been watching my favorite movies with BOTH the Spanish voice-overs AND the subtitles. The subtitles help ... and I consider it a victory when I notice that there's a difference between the words in the voice-over and the subtitles and can understand the meanings and differences between them both.....

I know it is exciting, however you delay your advancing.... hmmm oxymoron?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #22  
Antiguo August 20, 2009, 03:14 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
I know it is exciting, however you delay your advancing.... hmmm oxymoron?
Surely!
Responder Con Cita
  #23  
Antiguo August 20, 2009, 06:19 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
No, I would have to say that it doesn't (for now). Maybe later it will. What delays my advancing is when I try to listen to the movie without the subtitles and don't understand even one word of the spoken Spanish. But the second I turn on the subtitles, I understand much of both (subtitles and spoken words). I'm not saying this will be something that I will do for the rest of the time that I work at learning Spanish. It's simply helpful for now.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #24  
Antiguo August 20, 2009, 09:33 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
No, I would have to say that it doesn't (for now). Maybe later it will. What delays my advancing is when I try to listen to the movie without the subtitles and don't understand even one word of the spoken Spanish. But the second I turn on the subtitles, I understand much of both (subtitles and spoken words). I'm not saying this will be something that I will do for the rest of the time that I work at learning Spanish. It's simply helpful for now.....
I know also you do not believe it is holding you up... I just try to give you what I know.

This brings to my mind one of the most powerful sayings in English.

"You can lead the horse to water... "
Responder Con Cita
  #25  
Antiguo August 20, 2009, 09:41 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Are you calling me a horse!!??

Seriously, I know that eventually (sooner rather than later) it will be GOOD for me to NOT use the subtitles! But I'm only just beginning the process of using Spanish versions of movies, and I was startled at how LITTLE I understood (when using only Spanish voice overs) of a movie with which I'm VERY familiar....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #26  
Antiguo August 20, 2009, 10:54 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Are you calling me a horse!!??

Seriously, I know that eventually (sooner rather than later) it will be GOOD for me to NOT use the subtitles! But I'm only just beginning the process of using Spanish versions of movies, and I was startled at how LITTLE I understood (when using only Spanish voice overs) of a movie with which I'm VERY familiar....
So much for "total immersion" uh?

A horse? Never!
Responder Con Cita
  #27  
Antiguo August 20, 2009, 11:18 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
If I wanted "total immersion", I'd need to move to Uruguay..... I would LOVE to move to Uruguay...... but it's not very likely any time soon...........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #28  
Antiguo August 20, 2009, 12:57 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Laepelba quizás te dar algo consejo, trata de mirar las noticias, y tiempo (weather) porque ya vas a saber el sujeto de lo que hablan. entiendo más de las noticias que las películas (lo que son más interesantes por supuesto) porque es fácil para entenderlas/seguirlas (follow them)
Espero que te ayude mucho porque sé cómo difícil que puede ser para nosotros
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #29  
Antiguo August 20, 2009, 01:13 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,829
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por bobjenkins Ver Mensaje
Laepelba quisiera darte (algun) consejo. Tratas de mirar a las noticias y tiempo (weather) en español porque ya vas a conocer el sujeto de que hablan. Entiendo más de las noticias que las películas (lo que son más interesantes por supuesto) porque es fácil para entenderlas/seguirlas (follow them)
Espero que te ayude mucho porque sé que es tan difícil para nosotros
Wow Bob. Your're learning quickly.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #30  
Antiguo August 20, 2009, 03:02 PM
Avatar de Sancho Panther
Sancho Panther Sancho Panther no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Reino Unido
Mensajes: 522
Primera Lengua: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
"The spoken word" is a frequently used English expression, but it does not have a direct equivalent in colloquial Spanish, however I would be inclined to say that -la palabra dicha- would be a closer approximation for it.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
pronunciation

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Sobre DailyWord La Palabra del Día 17 July 30, 2011 02:26 PM
¿Pensáis sobre USA? bobjenkins Cultura 32 March 24, 2010 11:30 AM
La del pobre reventar a que sobre. ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 9 June 26, 2009 10:31 PM
Pregunta sobre verbos supa-coopa La gramática 6 September 05, 2008 12:44 PM
Pregunta sobre acentuación gramática lblanco La gramática 18 August 25, 2008 06:44 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:46 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X