Ask a Question(Create a thread) |
|
Castellano vs. EspañolQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
||||
|
||||
Claudico.
Que bueno que yo hable chileno. Viva Chile M......! Claro, soy americano. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
Quote:
|
#23
|
||||
|
||||
Muy de acuerdo.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#24
|
||||
|
||||
El italiano es el dialecto romano, así que la relación no es exactamente equivalente.
|
#25
|
||||
|
||||
Quote:
Según Wikipedia de la fecha, refiriéndose al "italiano estándar": "La base del italiano es el toscano. Algunas variedades del centro de Italia (romanesco, sabino, el marchigiano, etc) están más o menos cerca del italiano estándar, sin embargo, las variedades del norte de Italia y de la mitad sur del país son más divergentes y acusan más la influencia de las lenguas regionales..."
__________________
[gone] |
#26
|
||||
|
||||
Quote:
|
#27
|
||||
|
||||
La cuestión de las diferencias entre las "lenguas españolas" de América y Europa, es muy interesante. A simple vista pudiera parecer que tan solo se trata de la pronunciación o no del sonido "th" en la ante "c" y "z", pero el caso es que si se presta atención, uno se dará cuenta de que la utilización de los tiempos de perfecto es mucho más frecuente en España que en América; que la pronunciación de la "j" española es mucho más fuerte que la de la "j" américana; que la "ll" y la "y" argentinas suenan como la "s" aspirada del inglés, mientras que en España resultan mucho menos sonoras... Con todo lo más llamativo es la "música" de la legua: en la mayoría de España (los gallegos añaden un cierto toque "melódico" a su discurso) nuestro modo de hablar suena a los oyentes américanos carente de entonación, y por el contrario, la curva mélodica con que se expresa el español de América resulta a oidos españoles, excesiva. Todo esto sin empezar a hablar de las variedades semánticas ni de argót. En fin, que el tema de las diferencias entre las lenguas de América y España daría muchísimo que hablar.
En todo caso, sería estúpido no reconocer que si hoy existe en el mundo interés por la lengua española, no lo es gracias a mi pequeño país sino al potencial que presentan los países américanos donde se habla. Last edited by explorator; June 10, 2012 at 05:37 AM. |
#28
|
||||
|
||||
En el liceo de mi país, Chile, nunca fuí a clase de español ni tuve profesor de español ni dí exámenes de español. Yo participé a las clases del castellano en mi liceo o colegio, con los profesores de castellano y me presenté a los exámenes de castellano y en todos me fue bien, incluso en esa preube que entonces se llamaba 'bachillerato en letras' (castellanas). Por lo tanto yo nunca he estudiado español, sino castellano.
Y bueno...
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#29
|
|||
|
|||
Quote:
Quote:
Last edited by Rusty; September 29, 2012 at 01:41 AM. Reason: merged back-to-back posts |
Tags |
castellano, latin america, spanish courses |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Español Latino vs Castellano/Español de España | explorator | Culture | 67 | April 03, 2013 01:01 PM |
Cantar en castellano | JPablo | General Chat | 4 | October 09, 2010 03:40 AM |
¿En cuántos países se habla el castellano-español? | viveka | Culture | 16 | June 06, 2009 07:12 AM |
¿Castellano o español? | viveka | Introductions | 13 | April 28, 2008 06:08 PM |