Ask a Question(Create a thread) |
|
LentesA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
||||
|
||||
Irmamar is in the correct about the Gafas here in my country is likely used that word.
Now, after my doctor said me before that when I'm headache should use the glasses now that I need it because as I'm constantly behind of a monitor my eyes result sometimes with a kind to pain, but here after the post the glasses doesn't used when you're headache.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
Yes, I have heard of anteojos. People I know call sunglasses gafas
and regular glasses lentes. I have learned today that these terms are interchangable, but, depending upon the region, their meanings change slightly.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#23
|
||||
|
||||
@Elaina: "anteojos" in Mexico is an old-fashioned word, but it's clearly understood as frame glasses. └O-O┘
"Lentes" (masculin, plural) is the most popular word around here for them. "Lentes de contacto" are contact glasses. "Lente" in singular, either feminin or masculin, is used the way Irma has described. For many years almost nobody used "gafas", but now the younger people tend to use that word for sunglasses. Most of us still rather say "lentes oscuros" though. Now I have a question: When I go to check my eyes, I get prescription glasses with different diopter adjustment. The number of diopters is called "graduación". What is the word in English for this "graduación"?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#24
|
||||
|
||||
I imagine it is simply called 'strength', a strength of 2 diopters, say. Or grade? The value is the inverse of the focal length of the lens in metres, so the higher the number, the 'stronger' are the lenses. I am just guessing at the word, though.
|
#25
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#26
|
||||
|
||||
Quote:
Hmm, over two years since I saw an optician. I should make an appointment. |
#27
|
||||
|
||||
I've heard "anteojos" with the sense of "prismáticos" (binoculars, I think). It is also an old fashioned word, as Angélica said. (I think Quevedo wore anteojos)
|
#28
|
||||
|
||||
Después de leer tres páginaS ya olvido la palabra original .
Tengo un lente para que pueda ver fácilmente lo que estoy haciendo al constuir/fabricar los penqueñisimos modelos de coches. (magnifying glass/lense) Hoy el sol es muy brillo me duele los ojos, ¿Dónde están mis gafas de sol?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#29
|
||||
|
||||
I associate "anteojos" with glasses without the bits to hold them onto your ears (how do you say "patillas" in English?). So, like Irmamar said, Quevedo used to wear them.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#30
|
||||
|
||||
Quote:
By the way, Malila, we would say "contact lenses". Are you referring to two different prescriptions in the same lens? That is "bifocals". As far as the prescription strength changing when you go to an appointment for new glasses, I don't know a technical term for that. It's just a prescription strength. It's usually given as a positive or negative number, often with a decimal value.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Tags |
glasses, lentes |
Link to this thread | |
|
|