Ask a Question(Create a thread) |
|
El gerundio como un adjetivoGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Think! ![]() |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
The laughing policeman The crying child The English gerund is a noun. Singing is prohibited in the bath. ![]() |
#4
|
||||
|
||||
Gracias por las correcciones pero no entiendo,
No creo que es usado como un adjetivo en casos así.. Todavía recuerdo la lluvia cayendo sobre las ventañas cerradas como hablamos de ella I still remember the rain falling over the closed windows as we talked about her (espero que tenga razón la frase) PD. Al escribir Perikles no ha posteado,, ¿Cómo se traduce? The laughing policeman The crying child
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; March 03, 2010 at 12:05 PM. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
![]() However, would "el hombre pasando, me recordó a mi padre, cuando..." qualify for what you are looking for? |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
![]() PD: Tengo muchos celos de ti , una vida incorrupta por los maliciosos de la gramática es buena , ¿verdad? De vez en cuando tengo pesadillas en las que la gramática llega a aterrorizarme.... ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() No, no puedes usar un gerundio en español como adjetivo, sólo en casos muy concretos: Le ha caido encima el agua hirviendo. He visto una casa ardiendo. ![]() |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Ah, el que pusiste tú. Perdón, lo había entendido mal. Es un gerundio, pero no un adjetivo. Last edited by irmamar; March 03, 2010 at 12:58 PM. |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
Depending on the verbal tense: El policía que ríe/reía. El niño que llora/lloraba. Some verbs admit a suffix "-ente" which can be sometimes translated by English gerund, but it's not universal: La bella durmiente = The sleeping beauty El agua corriente = The running water Mi amante esposo = My loving husband In general, that kind of adjectives have to be expressed with "que (hace)": El profesor que habla = The speaking teacher La secretaria que escribe = The writing secretary Los niños que gritan = The screaming children
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Parece como tonto pero sin el como | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 11 | July 20, 2009 06:03 PM |
Estuve o estaba + gerundio | agatita | Grammar | 38 | February 14, 2009 10:18 PM |
Gerundio & Estar | DeterminadoAprender | Grammar | 17 | December 04, 2008 02:18 PM |
estuvimos mas el gerundio/estabamos | gramatica | Grammar | 14 | June 19, 2008 03:40 PM |