Ask a Question(Create a thread) |
|
No comas el pavo si tuvieras . . .This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
No comas el pavo si tuvieras . . .
Hola, todos:
Hay charla aquí acerca de la oración a continuación y su significado: No comas el pavo si tuvieras _________No me da sentido, ni a Perikles, tampoco. Pero somos sólo anglohablantes en búsqueda de los secretos profundos del español en algún mansión magnífico pero oscuro. Necesitamos nuestros amigos hispanohablantes para que nos den un haz de esperanza y de entendimiento. El asunto empieza en el hilo aquí.
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
In my sense I don't understand. What exactly are you finding?
I mean ( What kind to word ). I would say No comas el pavo si tuvieras dolor de estamago. It's my contribution.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#3
|
||||
|
||||
Gracias, Crotalito. ¿Dirías que el uso de «tuvieras» es coloquial o estándar en casos como éste?
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. |
#4
|
||||
|
||||
@Cloudgazer: tú y Perikles tienen razón. Los tiempos verbales no concuerdan.
Lo mejor sería: "No comas el pavo, si tienes ____." Para "tuvieras", sería mejor "no deberías comer el pavo, si tuvieras _____" o "no debieras comer el pavo, si tuvieras _____".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Gracias, Angelica. Finalmente, puedo dormir profundamente esta noche.
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. |
#6
|
||||
|
||||
Por qué no tú y Perikles tenéis razón
|
#7
|
||||
|
||||
Porque os está tratando de usted:
Ustedes tienen razón. Vosotros tenéis razón. En Latinoamérica se utiliza ustedes, en lugar de vosotros. Creo que en la mayoría de las ocasiones. |
#8
|
||||
|
||||
Entiendo. Pero tú y Perikles. Entonces está tratando Cloudgazer de tú y mi de usted.
|
#9
|
||||
|
||||
Quote:
No, es que ellos utilizan "ustedes" en lugar de "vosotros". Por ejemplo, yo les digo a mis hermanos, a los que evidentemente trato siempre de tú, que hagan algo: Tú, Fulanito, y tú, Menganito, id a comprar. En España diría: Vosotros, id a comprar. En México u otros países diría: Ustedes, vayan a comprar. Ellos tienen: yo, tú, él, nosotros, ustedes y ellos. Y el tú tampoco lo tengo muy claro, porque creo que a veces usan "usted", en lugar de "tú", aunque puede que no en todos los países. Esto te lo explicará mejor un nativo de la zona |
#10
|
||||
|
||||
No hace falta, entiendo. Gracias Irma.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Cuando habla se hincha como un pavo | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | September 24, 2009 11:35 AM |