Ask a Question(Create a thread) |
|
Reality bitesAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Reality bites
Significa que llega algún punto en que hay que enfrentar unos hechos desagradables. ¿Existe un dicho con el mismo significado en castellano?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Sí, Alec, pero reality bites tiene algo de ver con una situación dinámica.
María Antonieta vivía en un mundo de fantasía pero eventualmente tuvo que enfrentar la realidad. Podemos ignorar que hay un huracán imenso el el Golfo de Mexico, pero pronto vamos a experimentar sus efectos cuando azota la costa. De hecho reality bites.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
Entonces ¿qué tal ...
La vida no da revancha La realidad no perdona ?
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#5
|
||||
|
||||
That's closer.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
There's no exact match, short and applicable to most cases. We may say:
(Puedes .... ) pero al final la realidad te alcanza / la realidad se impone / te enfrentas con la realidad. Without being fixed expressions, there's a lot of creative ways to say that: Al final la realidad te noquea/te da un sopapo/te arroja un balde de agua. but it all depends on the nuance and context of the English version.
__________________
Sorry, no English spell-checker Last edited by aleCcowaN; June 28, 2012 at 12:52 PM. |
#7
|
|||
|
|||
I thought 'A lo hecho, pecho' was more like "What's done is done" or "No use crying over spilt milk." I think it applies whether you are the one who "did it" or simply must accept the unalterable reality of something that someone else did that affects you.
|
#8
|
||||
|
||||
"What's done is done" has the implied meaning of having to live with the consequences of the act.
a lo hecho, pecho |
#9
|
||||
|
||||
Maybe it's like face up to it, or face the facts, or deal with it. Example: You did it. Now, deal with it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#10
|
||||
|
||||
Colloquially, in Spanish, if no one mentioned (I just glanced through the posts) could be said "la realidad te pega fuerte", or more general "la realidad es dura".
"Y hay que saber estar a las duras y a las maduras..." but that's veering from the subject... Yup, I guess, "face the music!" too.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Fuzzy lines-blurred reality | pinosilano | Vocabulary | 10 | March 18, 2011 12:05 PM |
Subjunctive reality sentences | cmon | Grammar | 12 | October 10, 2009 07:01 PM |
Vinegar: for wasp bites. | irmamar | General Chat | 35 | July 17, 2009 04:18 PM |
Subjunctive/reality verbs | cmon | Grammar | 1 | November 27, 2008 02:56 AM |