Ask a Question(Create a thread) |
|
No me digasIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
No me digas
"Don't tell me that people don't go to the beach during summer!"
"No me digas que la gente no va/vaya a la playa durante invierno!" ¿Es con el subjuntivo o no, "va o vaya"? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Pueden darse ambas opciones; pero cambia el significado rotundamente:
"No me digas que la gente no va a la playa durante invierno!" El emisor se sorprende porque no sabía que, realmente, la gente no iba a la playa durante el invierno. "No me digas que la gente no vaya a la playa durante invierno!" El emisor se sorprende porque sabe que, realmente, la gente va a la playa durante el invierno y la otra persona está mintiéndole. Un saludo cordial. |
#3
|
|||
|
|||
Quote:
¡No me digas que la gente no va a la playa durante verano! ¡No puedo creer que la gente no vaya a la playa durante el verano! |
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|