Ask a Question(Create a thread) |
|
Freedom for the AlakranaTalk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Freedom for the Alakrana
Spanish fishermen captured by Somali pirates have been released at last. I'm happy, I've been the last days listening to the news to know if there were some good ones about them. They've been kidnapped for 47 days. They could call their families up a few times and told them that the pirates threw their food and their water overboard. Three of the fishermen were moved into the land for a few days. Nobody knew if they were still alive, though they were. Congratulations, people from Alakrana!
![]() ![]() |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
De verdad es bueno cuando cosas así terminan bien.
Mi pregunta es en la cabecera de un periódico está escrito «rumbo a casa». Seguro que significa vuelvan a casa, pero quisiera saber si común usar el termino "rumbo".
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Sí.
|
#4
|
||||
|
||||
Como dijo pjt, sí se usa así. Pero además quería decirte que no uses "cabecera" por "encabezado".
|
#5
|
||||
|
||||
Yay!
|
#6
|
||||
|
||||
En España usamos "cabecera" como la parte superior de un periódico, donde está el nombre del periódico, la fecha, etc. Los títulos de los artículos se llaman "titulares".
![]() Tomar rumbo a algún sitio es muy usado en términos marinos (también en aviación). Por eso lo usan en el titular, para dar "un toque marítmo" ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
"rumbo a" Es ponerse en marcha, enfilar, encabezar hacia (para mi) |
#8
|
||||
|
||||
Titulares is the word for headlines that I knew but puse en blanco el momento que escribí el hilo.
![]() ![]()
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#9
|
||||
|
||||
¡Gracias a Dios! (¿Ese es un modismo correcto?)
|
#10
|
||||
|
||||
He aprendido un nuevo uso (para mí) de la palabra "cabecera". Aquí sólo se usa "encabezado" y "titular"... también "cabeza", pero sólo en argot de imprenta.
@Fazor: Sí, es correcto. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|