Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Cerca vs. cercano

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo July 07, 2013, 08:22 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Muy bien, estás "acercándote" (you're getting there).
Estás cada vez más cerca (You're getting closer and closer).
Estás en una posición cada vez más cercana a una buena comprensión...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo July 07, 2013, 08:25 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
Muy bien, estás "acercándote" (you're getting there).
Estás cada vez más cerca (You're getting closer and closer).
Estás en una posición cada vez más cercana a una buena comprensión...
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo July 08, 2013, 01:44 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
I hate when I'm trying to focus on one thing and the other stuff (that I shouldn't be getting wrong) is what I mess up...
"incidis in Scyllam cupiens vitare Charybdim"

Scylla and Charybdis are twin dangers in Homer, and sailors used to be so wary concentrating on avoiding one, that they fell into the other.

Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
Estás cada vez más cerca (You're getting closer and closer)..
I find this interesting because just looking at the Spanish, the automatic assumption is cerca is a predicative adjective following the verb to be (estar), which is incorrect. This is very confusing because English close can be an adjective or adverb, whereas cerca is always an adverb.
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo July 08, 2013, 09:24 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
I find this interesting because just looking at the Spanish, the automatic assumption is cerca is a predicative adjective following the verb to be (estar), which is incorrect. This is very confusing because English close can be an adjective or adverb, whereas cerca is always an adverb.
Well, I also think that we (American) English speakers have issues distinguishing between adverbs and adjectives. In the sentences given in this thread, I'm not always sure what are the adverbs and what are the adjectives. I can't always identify them....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo July 08, 2013, 11:35 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Amazing (to me) to realize how something "so" normal to me, could be "so curious" to you...

I tend to call "modifiers" instead of differentiate "adverbs" and "adjectives"... although I recognize the more you can analyze and discern differences, the best...

¿Estamos más cerca? ¿O nos alejamos?

Espero que lleguemos a adquirir una comprensión más profunda y cercana de este apasionante tema...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo July 08, 2013, 11:45 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
Amazing (to me) to realize how something "so" normal to me, could be "so curious" to you...
That reminds me of the quotation "Grammar is like walking. You have to think about it when you start, but if you have to go on thinking about it, you fall over."
Responder Con Cita
  #17  
Antiguo July 08, 2013, 01:05 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
That reminds me of the quotation "Grammar is like walking. You have to think about it when you start, but if you have to go on thinking about it, you fall over."
The other day, I was looking over some of my old emails with my tutor when I started working with her almost 3 years ago. I was surprised at some of the errors I made, because they DO seem natural to me now. I am sometimes tempted to think that I haven't grown at all in my Spanish, but when I look at old emails, I realize that I have... So, hopefully, I'll transition eventually from walking to running.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #18  
Antiguo July 08, 2013, 01:13 PM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
So, hopefully, I'll transition eventually from walking to running.
*cringe* There is a verb to transit. From that, there is a noun made by adding a noun ending, transition. Then, you make a verb out of that noun.

Your sentence had two adverbs, two gerunds, and a verbed nouned verb.
Responder Con Cita
  #19  
Antiguo July 08, 2013, 01:25 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
"So, hopefully, I'll transition eventually from walking to running." What part of speech is "so" - I thought it was an adverb.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #20  
Antiguo July 08, 2013, 01:37 PM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
"So, hopefully, I'll transition eventually from walking to running." What part of speech is "so" - I thought it was an adverb.....
So is so complicated. It can be a conjunction as well as an adverb, and I think in that sentence, it is a conjunction because you could subsitute 'therefore' or 'consequently'.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Cerca DailyWord La Palabra del Día 7 January 12, 2009 10:09 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:33 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X