Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Melting pot

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo August 17, 2010, 05:58 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Melting pot

melting pot
–noun 1. a pot in which metals or other substances are melted or fused.
2. a country, locality, or situation in which a blending of races, peoples, or cultures is taking place.

In both senses I would translate "melting pot" as "crisol", and feel comfortable with that.

Yet I have a concern, while to me "crisol" is a widely known term, is this just my appreciation of it?

I.e. is there a more common Spanish word or expression for it?

Your views and input will be greatly appreciated...

Nueva York es un crisol de culturas...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Última edición por JPablo fecha: August 17, 2010 a las 08:07 PM Razón: Added the word "term" (a widely known term)
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo August 17, 2010, 06:32 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
I will be very interested to see where this discussion goes.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo August 17, 2010, 06:49 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Crisol es la palabra correcta, para mí también.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo August 18, 2010, 10:52 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Estoy de acuerdo. "Crisol" es la traducción común, aunque muchas personas no usen la palabra en su vida cotidiana.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo August 18, 2010, 11:35 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Yes, but is crisol used metaforically as in Nueva York es el crisol del mundo? meaning el sitio en que todas las culturas mezclan.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo August 18, 2010, 12:55 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Yes, but is crisol used metaforically as in Nueva York es el crisol del mundo? meaning el sitio en que todas las culturas mezclan.
Correcto.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo August 18, 2010, 01:15 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Bueno, pues me alegro de que coincidamos... Tomísimo es entonces un crisol lingüístico donde todas las variantes hispano-americanas del español se amalgaman, así como las diversas variantes del inglés de ambos lados del Atlántico... y de las antipodas... chino, y otros idiomas tienen cabida en este recipiente cibernético donde las opiniones de todos cuentan, y donde acrisolamos los conocimientos de las lenguas...

Hey, by the way, talking about melting pot... Is there any forum member from down under?
I have seen somebody from the Philippines, I believe... but no "Good-day, mate" that I could remember...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo August 18, 2010, 03:27 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
Bueno, pues me alegro de que coincidamos... Tomísimo es entonces un crisol lingüístico donde todas las variantes hispano-americanas del español se amalgaman, así como las diversas variantes del inglés de ambos lados del Atlántico... y de las antipodas... chino, y otros idiomas tienen cabida en este recipiente cibernético donde las opiniones de todos cuentan, y donde acrisolamos los conocimientos de las lenguas...

Hey, by the way, talking about melting pot... Is there any forum member from down under?
I have seen somebody from the Philippines, I believe... but no "Good-day, mate" that I could remember...
Yo soy de donde "el mundo pierde su nombre", si de algo te sirve.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo August 18, 2010, 03:57 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
No... si ya...
Me sirve de mucho... (para el español)
Pero me refería al otro lado de las antípodas, (para el inglés) a los Aussies y a los Kiwis (australianos y neozelandeses) que tienen un 'inglés' muy peculiar...
(Lo mismo que el inglés de Sudáfrica y el de "Inja"...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo August 18, 2010, 06:55 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
No... si ya...
Me sirve de mucho... (para el español)
Pero me refería al otro lado de las antípodas, (para el inglés) a los Aussies y a los Kiwis (australianos y neozelandeses) que tienen un 'inglés' muy peculiar...
(Lo mismo que el inglés de Sudáfrica y el de "Inja"...)
Conozco el país de los aussies...por tele.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:32 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X