Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Other Languages > Other Languages


Parlons-nous français?

 

Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #41  
Old September 05, 2009, 07:42 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pixel View Post
Verbs :


3. I had talked to him. (English Past perfect)
Different ways to use this tense :
- action started earlier and is still going on
- action that appened very recently
- something which had been going on for some time.

There is no exact equivalence, but we could use :
Je lui ai parlé (passé composé)

4. I talked to him. (English Past simple)
Je lui ai parlé (passé composé)
Note : l'action est passée
(action is passed)


If anybody thinks I'm wrong or did mistakes please advice.
Not saying you're wrong as French is not my native language.
But just wondering, why not:

3. Je lui avais parlé.(plus-que-parfait- plusquamperfectum)

4. Je lui parlais. (imparfait)

__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #42  
Old September 05, 2009, 10:58 AM
VivaEspana VivaEspana is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 128
VivaEspana is on a distinguished road
YOUR FESTIVAL PLANNER

The US recession had played havoc with audience numbers at the Stratford and Shaw Festivals, with US tourism to Canada at its lowest level since 1972.

Translation in French:

VOTRE LE PLAN DU FESTIVAL

La recession des Etats-Unis d'Amerique [a joue; Passe Compose], [ jouait; Imperfect] or [avait joue; Pluperfect] les ravages avec les nombres spectateurs a les Stratford et Shaw Festivals, avec le tourisme des Etats-Unis d'Amerique a son niveau meilleur depuis que 1972.

What is Pluperfect? Is it Past perfect or .....What is its equivalent in English?

Last edited by VivaEspana; September 05, 2009 at 11:03 AM.
Reply With Quote
  #43  
Old September 05, 2009, 11:46 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by VivaEspana View Post
What is Pluperfect? Is it Past perfect or .....What is its equivalent in English?
I think it would be the 'past perfect (simple)'.
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #44  
Old September 05, 2009, 01:15 PM
VivaEspana VivaEspana is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 128
VivaEspana is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by EmpanadaRica View Post
Not saying you're wrong as French is not my native language.
But just wondering, why not:

3. Je lui avais parlé.(plus-que-parfait- plusquamperfectum)

4. Je lui parlais. (imparfait)

It is ok, senorita Empanadarica. The way I see it, there's a thin line separating the two. I did not clearly state my original English sentence, that is why. No problem. Thanks so much, Pixel. Good!
Reply With Quote
  #45  
Old September 05, 2009, 02:22 PM
pixel's Avatar
pixel pixel is offline
Ruby
 
Join Date: Aug 2009
Location: Canada
Posts: 52
Native Language: French
pixel is on a distinguished road
@EmpanadaRica

Quote:
3. Je lui avais parlé.(plus-que-parfait- plusquamperfectum)

4. Je lui parlais. (imparfait)

What I would say is that the sentence "I had talked to him" seems for me as an action completed and nothing else happens.

3. "Plus-que-parfait" is used in some conditions :

- Action accomplished at a specific moment
ex. Le 20 janvier, j'avais terminé (p-q-p) mon travail

- An action which has been accomplished before an other action in the past
ex. Dès qu'il avait terminé (p-q-p) son travail, il partait (imparfait) se promener.

- When you ask a favor to somebody
ex. J'étais venu (p-q-p) vous demander un service.

- For an action which would have happen with a condition
ex. Si j'avais eu (p-q-p) de l'argent, je t'en aurais donné (conditionel passé).


4. "Je lui parlais" is more a continuous action (I was talking to him) also used if you have something else to add :

Je lui parlais quand maman est arrivée (I was talking to him when mom arrived).
Hier je lui parlais (yesterday I was talking to him)

"Je lui ai parlé" is an action completed, finished.


Hope I'm clear enough.
Reply With Quote
  #46  
Old September 05, 2009, 02:29 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Ok

I thought you meant the translation in general of those tenses.. but I see now that you meant to distinguish between 'still ongoing' or 'ended'.

In fact thinking about it, this is how I use these tenses in French also, I hadn't realized the 'ongoing' versus 'ended' emphasis you intended.

Thanx for elaborating a bit.
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #47  
Old September 05, 2009, 02:31 PM
VivaEspana VivaEspana is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 128
VivaEspana is on a distinguished road
Brilliant linguists! Merci beacoupe!
Reply With Quote
  #48  
Old September 05, 2009, 02:36 PM
VivaEspana VivaEspana is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 128
VivaEspana is on a distinguished road
So can somebody again give me the difference between Passe compose and Passe simple? Just the two ...And give examples please..
Reply With Quote
  #49  
Old September 05, 2009, 02:44 PM
pixel's Avatar
pixel pixel is offline
Ruby
 
Join Date: Aug 2009
Location: Canada
Posts: 52
Native Language: French
pixel is on a distinguished road
@VivaEspana


Quote:
YOUR FESTIVAL PLANNER

The US recession had played havoc with audience numbers at the Stratford and Shaw Festivals, with US tourism to Canada at its lowest level since 1972.

Translation in French:

VOTRE LE PLAN DU FESTIVAL

La recession des Etats-Unis d'Amerique [a joue; Passe Compose], [ jouait; Imperfect] or [avait joue; Pluperfect] les ravages avec les nombres spectateurs a les Stratford et Shaw Festivals, avec le tourisme des Etats-Unis d'Amerique a son niveau meilleur depuis que 1972.

As explained yesterday, "votre" and "le" can't be used in the same time beside a nound (or subject). We say : "votre plan du festival" or "le plan du festival".


Votre organisateur de festival

La récession aux État-Unis a été catastrophique sur le nombre de spectateurs au Festival Stratford et Shaw, le tourisme américain au Canada étant à son plus bas niveau depuis 1972.


Quote:
What is Pluperfect? Is it Past perfect or .....What is its equivalent in English?
There is no equivalent in English for "plus-que-parfait".

That's why we can't translate word by word any languages. It's often matter of feeling. Usually, we translate from a foreign language to our native language. But it is important to practice the other way too.
Reply With Quote
  #50  
Old September 05, 2009, 03:05 PM
pixel's Avatar
pixel pixel is offline
Ruby
 
Join Date: Aug 2009
Location: Canada
Posts: 52
Native Language: French
pixel is on a distinguished road
@VivaEspana

Passé simple : it is used when an action has been accomplished at a particular moment in the past.

ex. Il alla à l'école de 1995 à 2000.
Il fut malade de mars à juin.
Elle fut mariée pendant 15 ans.

It is more used in litterature than in an everyday basis.


Imparfait (in comparison) : when we use imparfait we don't care about the exact moment. It is somewhere in the past. We want to explain something that appened or what a person was doing in the past.

ex. En 1999 elle étudiait à l'université.
Il vivait à New-York avant.
J'allais à l'école à cette époque.


Passé composé : Is used when an action is done, completed, finished. It has been done in the past, even a very near past.

ex. Il est parti à cinq heures.
Elle a fini de déjeuner.
Nous sommes partis avant la nuit.
J'ai traversé le pont.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
francés, french, practice

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:49 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.

X