Ask a Question(Create a thread) |
|
En fín SerafínAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
En fín Serafín
Hay en inglés rimas con nombres como en español para transmitir una idea , os cito algún ejemplo, si alguien sabe alguno más que los ponga, either in Spanish or in English :
1. En fín Serafín 2. Echa el freno, madaleno = Hold your horses ! 3. |
#2
|
||||
|
||||
1. See you later, aligator
2. In a while crocodile Not sure if people still use those two though? 3. No way, Jose By the way in Dutch we would say e.g. - Hasta la pasta - Auf wiederschnitzel (play on words in German, auf wiedersehen= see you/ wiener schnitzel)
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#3
|
||||
|
||||
Some more:
Know what I said, pumpkinhead? See what I mean, Jelly Bean? Sure do, tennis shoe. Yes, I do, kangaroo. Not too soon, baboon. Okeedokee, artichokee. Give a hug, ladybug. Take care, teddy bear. Chop-chop, lollipop. Bye-bye, French fry. Time to squirm, wiggle worm. Let's scat, alley cat. Better skadoodle, poodle. Out the door, dinosaur. Toodaloo, kangaroo. Wave good-bye, butterfly. So long, King Kong. Gotta go, armadillo.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie Last edited by María José; August 14, 2009 at 08:49 AM. |
#4
|
||||
|
||||
HAHHAA, these ones are really funny.
|
#5
|
||||
|
||||
that´s the story, glory
|
#6
|
||||
|
||||
what's the story morning glory
See you -- wouldn't want to be you.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
Was thinking of that too but then I wasn't sure if I wasn't just having a mirage (ehh Oasis..)..
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#8
|
||||
|
||||
¿Me entiendes Mendes?
No way José.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#9
|
||||
|
||||
Mexican slang has a collection of them, but now I can only remember two:
Longer version of Poli's: "¿Me entiendes, Méndez o te explico, Federico?" Nel pastel. (No way)
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Tags |
nel |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|