Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Sobre

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo December 14, 2011, 09:33 PM
Avatar de mikemacabre
mikemacabre mikemacabre no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Dec 2011
Ubicación: San Antonio, TX
Mensajes: 80
mikemacabre is on a distinguished road
Sobre

The word sobre in these sentences means 'on '

El radio está sobre la silla.
La manzana está sobre la laptop.
El gato está sobre la mesa.
La Laptop está sobre la mesa.

I've been around people who speak Spanish but I've never heard that word before but then again my peers don't really speak correct Spanish. Its watered down. Slang/Tex Mex kind of. If I saw the word and did not care to learn it. I would of thought it meant sober. Just cause of the way it's spelled. What I want to know is would sobre be your choice of word for 'on' or 'on top'... 'above'. Or would you use another word. Like 'en' which can also mean 'in'.

Última edición por Rusty fecha: December 14, 2011 a las 10:01 PM Razón: made post its own thread, since it's dealing with the preposition
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo December 15, 2011, 07:01 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
on/over = en/encima/sobre

I cannot think of a phrase where I'd choose "sobre", I think I always use "encima".
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo December 15, 2011, 07:48 AM
Avatar de mikemacabre
mikemacabre mikemacabre no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Dec 2011
Ubicación: San Antonio, TX
Mensajes: 80
mikemacabre is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
on/over = en/encima/sobre

I cannot think of a phrase where I'd choose "sobre", I think I always use "encima".
Thank you chileno.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo December 15, 2011, 07:54 AM
Don José Don José no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Aug 2011
Ubicación: España
Mensajes: 454
Primera Lengua: Español
Don José is on a distinguished road
So do I. In your examples: encima de la silla, etc.

I think it's true that you won't hear "sobre" with this meaning in spoken Spanish very often, but it is commonly used in literature.
__________________
Corrections always very welcome
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 15, 2011, 08:19 AM
Avatar de mikemacabre
mikemacabre mikemacabre no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Dec 2011
Ubicación: San Antonio, TX
Mensajes: 80
mikemacabre is on a distinguished road
Thanks Don José.

Would you have understood If I said that to you guys in person?

I'm glad I asked the question. Even though sobre is correct. I don't want to sound like I learned straight a text book.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 15, 2011, 08:26 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Mike: Everyone would understand what you mean. And although "encima de" might make a sentence sound a little less formal, the use of "sobre" does not imply a stiff formal sentence.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo December 15, 2011, 08:45 AM
Avatar de mikemacabre
mikemacabre mikemacabre no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Dec 2011
Ubicación: San Antonio, TX
Mensajes: 80
mikemacabre is on a distinguished road
Is sobre the word you would use Angelica?

Like say in person. I asked you "¿Donde está mi gato?" Your reply would be "El gato está sobre la mesa."

but I understand what you mean and appreciate everyones feed back.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo December 15, 2011, 08:56 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
We tend to use "sobre" to mean "about". Sobre and acerca would be the words of choice when talking about you...
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo December 15, 2011, 09:48 AM
Avatar de mikemacabre
mikemacabre mikemacabre no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Dec 2011
Ubicación: San Antonio, TX
Mensajes: 80
mikemacabre is on a distinguished road
Acerca is a word I know but forgot. So thanks.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo December 15, 2011, 10:17 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Mike: I tend to use "encima de" and "sobre" mostly indistinctively. Perhaps "encima de" would be my first choice for an object on top of another (both physical objects) though. And probably for the cat example I might just point out and say "ahí, en la mesa".

Some more examples:
·¿Sabes si dejé mis llaves encima de / sobre / en la mesa? -> Do you know if I left my keys on the table?
·Quiero una lámpara que me dé buena luz sobre el escritorio. -> I want a lamp that would light up well my desk. ("En el escritorio" would be understood in context, but as light doesn't touch it, "sobre" would be much better.)
·De noche, sobre / en el puente, sale un fantasma. -> At nights, over the bridge, one can see a ghost. (As the ghost is not a physical object, I tend to avoid "encima de". "Arriba de" might imply the ghost flies above the bridge, but context might set the meaning clear.)
·Recogí una pulsera del suelo; te la dejo aquí, encima de / sobre / en la repisa, para que no se pierda. -> I picked up a wristchain from the floor, I'll leave it here on top of the shelf so it won't get lost.

By the way, it's great that you make your own examples and sentences. Way to go!


Also, check Chileno's suggestion about that other meaning of "sobre"/"acerca de".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Sobre DailyWord La Palabra del Día 17 July 30, 2011 02:26 PM
Insistiré sobre katerina Modismos y Dichos 3 December 27, 2010 03:41 AM
Preguntas sobre 'Que' fireballs619 La gramática 21 September 06, 2010 12:17 AM
How to use 'sobre' and 'en'? crazyfan La gramática 1 March 06, 2010 03:08 AM
Sobre vs. Debajo de lyla La gramática 57 February 27, 2010 07:49 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 03:54 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X